el nudo gordiano

Hemos demostrado liderazgo y cortado el nudo gordiano.
We have shown leadership and cut the Gordian knot.
Esa fue una solución del tipo "cortar el nudo gordiano".
That was a 'cutting the Gordian knot' type of solution.
En comparación con esto, ¡el nudo gordiano era una cuestión muy simple!
Compared to this, the Gordian knot was a very simple matter!
Kosovo es el nudo gordiano de la política europea en esta región.
Kosovo is the Gordian knot of European policy in this region.
La política agrícola es el nudo gordiano de las negociaciones de adhesión.
Agricultural policy is a knotty problem in the accession negotiations.
El mensaje de Ridruejo es que el nudo gordiano nunca puede ser cortado.
Ridruejo's message is that the Gordian knot can never be cut.
Había un coche con un nudo complicado, conocido como el nudo gordiano.
There was a car with a complicated knot, known as Gordian knot.
Para algunos marxistas, fue Georg Lukács quien cortó el nudo gordiano.
For some Marxists, Georg Lukács counts as the one who cut the Gordian knot.
La misma que cortó el nudo gordiano.
It's the blade that cut the gordian knot.
¿Por qué no deshicieron los jefes de Gobierno el nudo gordiano?
Why did the Heads of Government fail to make those executive decisions?
En definitiva, este es el nudo gordiano de la promoción de la democracia estadounidense.
This, in fact, is the bottom line of US democracy promotion.
Si eso no funciona, entonces tenemos que actuar con decisión y cortar el nudo gordiano.
If that does not work, then we need to be decisive and cut the Gordian knot.
Es la espada que corta en pedazos el nudo gordiano que es su camarilla oscura.
It is the sword that slashes asunder the Gordian knot that is your dark cabal.
Es la espada que parte en dos el nudo gordiano que es su cábala oscura.
It is the sword that slashes asunder the Gordian knot that is your dark cabal.
De hecho, Señorías, ha llegado el momento de solucionar el nudo gordiano de los equilibrios mundiales.
Indeed, the time has come to resolve a central problem for global stability.
La formalidad fue dejada de lado, se tomó una visión práctica e inmediatamente Alejandro cortó el nudo gordiano.
The formality was left aside, the realistic view taken, and immediately Alexander cut the Gordian knot.
Pero para que esto sea realidad, tenemos que desatar el nudo gordiano de los pleitos internos entre las corrientes.
But for this to be a reality, we must undo the Gordian knot of internal fights.
El decreto no tiene más de treinta líneas: es un hachazo sobre el nudo gordiano.
The whole decree does not come to more than thirty lines. It smashes the Gordian knot with a hammer.
En algunos otros sectores la Comisión ha tenido que deshacer el nudo gordiano, por ejemplo en relación con los médicos en formación.
In a number of other sectors, the Commission has had to resolve impasses, for example over doctors in training.
Sin embargo, la solución es simple.El método para desatar el nudo gordiano Probablemente han escuchado la historia del nudo gordiano.
However, the solution is simple.The method of untying the Gordian knot You may have heard the story of the Gordian knot.
Word of the Day
bat