el noticiero
See the entry for noticiero.

noticiero

Acerca de estar en el noticiero de la noche, señor.
About to be on the evening news, sir.
La prensa, la radio y el noticiero semanal informaban.
Press, radio and the weekly news program reported on events.
Un montón de imágenes para el noticiero de las 6:00.
Lots of footage for the 6:00 news.
Lo he visto muchas veces en el noticiero nocturno.
Oh, I've seen him lots of times on the evening news.
Te quieren en el noticiero de mañana a las 8:00 hs.
They want you on the 8 o'clock news, tomorrow.
Buenas tardes, éste es el noticiero de las nueve.
Good evening. This is the nine o'clock news.
Quizá salgas en el noticiero de las 11:00.
Maybe get you on the 1 1:00 news.
Vamos a estar en el noticiero de la noche.
We'll be on the evening news.
Bien, eso fue todo en el noticiero de las 6:00.
Well, that's the 6:00 news.
La metere en el noticiero de las 6.
I'll take her in the 6 o'clock news.
Se anunció con urgencia en el noticiero.
The newsman announced with urgency in his voice.
La pondré en el noticiero de la noche.
Put it on the evening news.
La pondré en el noticiero de la noche.
It'll be on the evening news.
El hombre que no da entrevistas está en el noticiero.
The man who doesn't give interviews is on the news.
Más detalles a continuación, en el noticiero de las 9:00.
More details to follow on the news at 9:00 next.
A mi esposa le gusta leer el periódico, mirar el noticiero.
My wife likes to read the papers, watch the news.
Si no, Ulrik lo hará en el noticiero de las 8:30.
If not, Ulrik will run it in the News at 8:30.
Por supuesto, el noticiero era un poco diferente que el de aquí.
Of course, the news was a little different over there.
Un momento... me enteré de esto por el noticiero.
Wait a minute... I heard about this on the news.
Será una celebridad en el noticiero de las 6:00.
You're gonna be a celebrity on the six o'clock news.
Word of the Day
celery