el moscatel
See the entry for moscatel.

moscatel

Son destacables los vinos finos y el moscatel de yema, que se pueden encontrar en las numerosas bodegas que se encuentran en toda la región.
Andalusia's fine wines and moscatel de yema are remarkable and can be found in any number of shops in the region.
Marcas conocidas son p.e. el Jerez, el Fino o el Moscatel.
For dessert we recommend a Moscatel or the fine sherry - the Fino.
Marcas conocidas son por ejemplo el Jerez, el Fino o el Moscatel.
For dessert we recommend a Moscatel or the fine sherry - the Fino.
El moscatel de grano menudo lleva siglos en Navarra, dedicado a la elaboración de vinos dulces envejecidos en barricas.
Small-grained muscatel has been grown in Navarre for centuries to make cask-aged sweet wines.
Fonseca ha hecho el Moscatel dulce, noble, a un producto que es hoy en día los mejores del mundo los vinos de mesa.
Fonseca has done the noble sweet Moscatel to a product that is today the world's best dessert wines.
VINO MOSCATEL: Bajo el nombre Moscatel, se cultiva en Lanzarote el Moscatel de Alejandría, variedad que se encuentra presente en todas las zonas vitícolas del mundo y se conoce desde muy antiguo.
MOSCATEL WINE: The Alejandria Moscatel is cultivated on Lanzarote under the name Moscatel, a variety which is present in all wine-growing areas of the world and has been known about for centuries.
La variedad típica del pueblo es el moscatel.
The typical grape variety in the village is muscatel.
Hay también unas marcas dulces con el aumento a seco los postres vinomaterialov, por ejemplo, el moscatel.
There are also sweet marks with addition to dry sweet vinomaterialov, for example, a muscat.
Las horas de vuelo localizadas de 45 minutos lejos de Dubai, el moscatel es la destinación ideal para sus vuelos del cortocircuito y del avión transcontinental.
Located 45 minutes flying time away from Dubai, Muscat is the ideal destination for both your short and long haul flights.
Solamente cerca del pie el Cornizo-tasha crece la uva, de que hacen la bebida de postre, mejor en el mundo, - el moscatel blanco la piedra Roja.
Only at bottom the Cornel-tasha grows grapes from which make the best in the world a dessert drink - a muscat white the Red stone.
Junto a ellos, encontramos el moscatel: variedad blanca muy aromática que permite elaborar vinos blancos secos o dulces, reconocidos en toda España por su singular encanto.
Alongside these wines is the Moscatel wine: made from an extremely aromatic white grape that is used to produce dry and sweet white wines, renowned throughout Spain for their unique charm.
Vinos blancos del Alto Turia y de la Serranía, tintos de Requena, Utiel y Campos de Liria y dulces para acompañar a los postre como el moscatel.
White wines from 'Alto Turia' and from the mountains; red ones from the towns of Requena, Utiel or Campos de Liria, and white sweet wines like 'moscatel'.
Blending entre los olorosos y amontillados de la bodega con vinos de pasificación, como el pedro ximénez y el moscatel, estando estos últimos en mayor proporción que en el médium.
Blending among the olorosos and amontillados of the cellar with wines of pasificación, like the Pedro ximénez and the muscatel, being these last ones in greater proportion than in the médium.
AquГ, cerca de la piedra Roja, edinstvennonstvenno MecTo, donde crece la uva, de que hacen la bebida de postre, mejor en el mundo, - el moscatel blanco la piedra Roja.
Here, around the Red stone, edinstvennonstvenno MecTo where grapes from which make the best in the world a dessert drink - a muscat white the Red stone grow.
Las salvajes laderas del valle se fueron transformando, por el trabajo de generaciones, en terrazas para plantar un viñedo que produce el famoso Vino de Porto, excelentes vinos Doc Douro, los vinos espumosos y el moscatel.
The wild slopes of the valley transformed themselves, through the work of generations, in terraces to plant the vines that produce the famous Port, excellent DOC Douro wine, sparkling wine and Muscat.
Después, con los músicos, que ya han degustado el moscatel y el mesclat, inician un pasacalles por todo el pueblo acompañados de la emblemática y celebrada pareja de demonios, símbolos de la maldad y la tentación humanas.
Later on, musicians, who have already enjoyed generous servings of the muscat and the mesclat liqueur, parade around the streets, accompanied by a pair of demons, who symbolise human evil and temptations.
El moscatel amarillo está hecho para la primavera.
Yellow Muscat is made for the spring.
Sirva como ejemplo El Moscatel Valdespino Los Toneles, que consiguió los codiciados 100 puntos Parker.
One example Valdespino Moscatel The Casks, who won the coveted 100 points Parker.
Fonseca hizo el Moscatel de un producto que es hoy en día los mejores del mundo los vinos de mesa.
Fonseca made the Moscatel to a product that is today the world's best dessert wines.
Esto es seguido por el Moscatel, Chardonnay y Riesling, y Gewurztraminer tiende a ser los últimos en estar listos.
This is followed by the Muscat, Chardonnay and Riesling, and Gewurztraminer tends to be the last to be ready.
Word of the Day
midnight