el mestizaje
mestizaje
- Examples
Al director no le gusta el mestizaje. | The principal don't like mixing. |
Esta vez utiliza una característica propia de los perros para defender el mestizaje cultural. | This time the subject uses characteristic that belongs to the dogs to defend the cultural miscegenation. |
Con el tiempo, el mestizaje se fue convirtiendo en un símbolo de lo propio y de la unidad nacional. | Over time, mestizos became a symbol in themselves, a symbol of national unity. |
El matrimonio – reconocidamente forzado - entre dos culturas radicalmente distintas, produjo algo nuevo: el mestizaje, la mezcla de razas. | The marriage, admittedly forced, between the two radically different cultures produced something new: mestizaje (mixture of races). |
La emergencia de la xenofobia y el racismo, o de la tolerancia y el mestizaje, tiene su punto álgido en el Mediterráneo. | The emergence of xenophobia and racism, or tolerance and multiculturalism, is most intensely illustrated in the Mediterranean. |
Es el resultado de la cría de la Border Leicester y las razas Corriedale y el mestizaje cada generación hasta la etapa F5. | It is the result of breeding the Border Leicester and Corriedale breeds and interbreeding each generation until the F5 stage. |
En estos discos, los gitanos y los flamencos cantan a Lorca en un homenaje que combina el flamenco puro con el mestizaje musical. | In these cds gypsies and flamencos are singing in honour of Lorca, combining flamenco and a musical mix. |
Desafían la conformidad musical para que pueda por fin haber músicas que reflejen el mestizaje cultural de los pueblos del mediterránneo. | They begrudge musical conformity, because, finally, there has to be music that's reflecting the cultural mixture of the Mediterranean people. |
Finalmente, los judíos son altamente sensitivos en prevenir las amenazas a su supervivencia biológica a largo plazo, incluyendo el mestizaje, la disgenesia, y la baja fertilidad. | Finally, Jews are highly sensitive to preventing threats to their long-term biological survival, including miscegenation, dysgenics, and low fertility. |
La esencial abertura al mundo del compositor ha dado lugar a una producción en la que predomina el mestizaje de géneros y culturas musicales. | The essential opening to the world of the composer has given rise to a production in which it predominates the musical mestization of sorts and cultures. |
El objeto de la cruz era crear una raza que produce más kilos de lana de cordero y podría reemplazar el mestizaje de la cocina. | The object of the cross was to create a breed that produced more pounds of wool and lamb and could replace crossbreeding on the range. |
Con hippies paseando entre casas castizas pintadas de blanco, malagueños asombrados y finalmente acostumbrados a esta imagen, el mestizaje psicodélico tuvo años irrepetibles. | With the hippies strolling along traditional houses painted in white, locals amazed by them and finally used to these images. The psychedelic blend had incomparable years then. |
Esta es una de las fechas más religiosas para Riobamba porque además de tener un significado religioso y espiritual, también se celebra la creencia indígena con el mestizaje. | This is one of the most religious dates for Riobamba because in addition to having a religious and spiritual significance, the indigenous belief is also celebrated with miscegenation. |
Otros aún podrían argumentar que el detener la inmigración y volver a la supremacía blanca, la segregación y las barreras legales y culturales para el mestizaje sería suficientes. | Fourth, one might argue that cutting off immigration and returning to white supremacy, segregation, and legal and cultural barriers to miscegenation would be sufficient. |
Se constata también en las calles la riqueza que trajo el mestizaje, en la mezcla de culturas diversas. Algo que se ha perpetuado desde su fundación hace más de cinco siglos. | Though there is also in the streets a wealth brought from miscegenation and mixing of cultures, something that has been perpetuated since its foundation, more than five centuries ago. |
De ahí lo acertado del título de la muestra, desde luego se trata de historias marginales en donde el mestizaje, lo corpóreo y lo visceral, pero también lo geométrico y las simetrías, encarnan una polifonía particular. | This is why the title of the show is so fitting, it deals with marginal stories where miscegenation, the corporeal and visceral, but also the geometrical and symmetries, embody a particular polyphony. |
Con el paso del tiempo, el mestizaje productivo y la experimentación dieron vida a las cepas chilenas, que han tenido un singular reconocimiento a su calidad. Por ejemplo, la cepaCarménère que se extinguió en Europa, logró sobrevivir en el país. | With the passage of time the productive mix and experimentation gave rise to Chilean varieties, like the Carménère grape for example, which have received unique recognition for their quality. |
El gran número de lugares vinculados a las actividades culturales como talleres de artesanía, galerías de arte, librerías y, por supuesto, los bares y su característica bohemia le pondrá en contacto con una diversidad de gente interesante y el mestizaje cultural típica de Brasil. | The great number of spots linked to cultural activities such as crafts workshops, art galleries, bookshops and of course the bars and their characteristic bohemia will put you in touch with a diversity of interesting people and the cultural miscegenation typical of Brazil. |
El mestizaje es incentivado activamente por los medios de comunicación y el sistema educativo. | Miscegenation is actively encouraged by the media and educational system. |
El mestizaje fue prohibida en parte debido a que violaba las normas sociales. | Miscegenation was prohibited partially because it violated social norms. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.