El mandar de vuelta la inteligencia era un pequeño precio a pagar. | Sending the intel back was a small price to pay. |
El mandar un deseo u oración, es una importante forma de comunicación con toda la gente que ansía escuchar una palabra de esperanza. | Sending a wish or a prayer by e-mail is an important way of communicating with the many people who long to hear a word of hope. |
Bueno, es muy amable de su parte el mandar un telegrama. | Well, it was nice of him to send a telegram. |
Nuestro sistema hace que sea fácil el mandar una invitación. | Our invitation system makes it really easy to get started. |
¿No sería una buena idea el mandar un mensaje a todos los que dudan de nosotros? | Would it not be a good idea to send a message to those who doubt us? |
Por ejemplo, utilizan democracia para justificar el mandar de la computadora para crear un sentido del empowerment, controlan. | For example, they use democracy to justify instructing the computer to create a sense of empowerment, control. |
El botón de Mensaje ahora está junto a la imagen del usuario, lo que hace mucho más fácil el mandar mensajes importantes. | The Message button is now next to the user's picture, making it much easier to send important messages. |
El uso del sistema PayPal lleva mucho menos tiempo que la visita en un banco o el mandar dinero por giro postal. | The use of the PayPal payment system takes much less time than a visit in bank or a post office order. |
También el mandar un email a todas las direcciones de DALnet que encuentres no hará que la gente te tome más en serio. | Also, sending mail to every DALnet address you can dig up is not going to make people take you more seriously. |
Depende de los dispositivos del piso de producción el mandar una solicitud de interdependencia a SIMATIC IT y ajustarse a la respuesta obtenida. | It is up to the shop floor devices to send an interlocking request to SIMATIC IT and to conform to the response obtained. |
Y muestran cómo un elemento comunitario, tal como el mandar obedeciendo, se ha vuelto un elemento radicalmente contemporáneo a la hora de pensar nuevas hipótesis políticas. | And they are proof of how a communitarian element such as 'rule by obeying' has turned into an element that is radically contemporary when reflecting on new political hypotheses. |
Gracias por tu poder, misericordia, gracia y fidelidad demostrados en el cuidado que das a tu pueblo y en el mandar a tu hijo como lo prometiste. | Thank you for your power, mercy, faithfulness, and grace demonstrated by your care for your people and the sending of your Son as you promised. |
Las pasiones desenfrenadas del salvaje, estimuladas por la bebida, le arrastran a una degradación anteriormente desconocida, y hacen casi imposible e inútil el mandar misioneros a aquellos países. | The ungoverned passions of the savage, stimulated by drink, drag him down to degradation before unknown, and it becomes an almost hopeless undertaking to send missionaries to these lands. |
La mayoría de los padres se les hace difícil el mandar a alguien a la universidad sin la ayuda financiera. | Most parents find it difficult to put someone through college without financial aid. |
El mandar una tabla de descendientes, o un diagrama de antecesores de 4 generaciónes, aumenta notablemente la probabilidad de que le respóndan. | Giving them a descendant chart or a 4 generation pedigree chart, greatly increases the likelihood that they will reply to your inquiries. |
El mandar mensajes de texto para hablar sobre temas importantes es una manera de evitar lo que está pasando y solo los adolescentes o las personas imaduras hacen esto. | Texting important discussions is a way to avoid what is going on and only teenagers or immature people do that. |
Descolonialidad del poder con el Mandar obedeciendo, autogobierno comunitario, Estados Plurinacionales, Autodeterminación de los Pueblos, unidad en la diversidad como otras formas de autoridad colectiva. | Descoloniality of power by ordering because of previous compliance, comunitarian self-government, Plurinational States, self-determination of peoples, unity in diversity as another forms of collective authority. |
El Mandar Saghrou Tazakht cuenta con una piscina entre jardines exuberantes y vistas al sistema montañoso Atlas. Todas las habitaciones del Hotel Tazakht están decoradas en un estilo bereber y disponen de aire acondicionado, baño privado, TV y conexión Wi-Fi gratuita. | Mandar Saghrou Tazakht features a swimming pool in lush gardens and overlooks the Atlas Mountains. All the rooms at Hotel Tazakht are decorated in Berbere style. They are equipped with air-conditioning, ensuite facilities and a TV. |
Sin el conocimiento de Toji durante gran parte de la serie, el representante de la clase normalmente by-the-libro Hikari Horaki en realidad tiene un flechazo con él, lo que ella trata de reprimir y el disfraz por él Mandar a hacer. | Unbeknownst to Toji for much of the series, his normally by-the-book class rep Hikari Horaki actually has a crush on him, which she tries to repress and disguise by bossing him around. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
