mandamiento judicial

A principios del mes, la distinguida profesora universitaria Angela Davis escribió una editorial sobre el mandamiento judicial anti-pandillas propuesto en el vecindario de Fruitvale.
Earlier this month, distinguished college professor Angela Davis wrote an editorial about the anti-gang injunction proposed in the Fruitvale neighborhood.
El mandamiento judicial de interceptación deberá presentarse por escrito y estar fundamentado para cada una de las líneas telefónicas principales.
This interception warrant must be in writing and reasoned individually for each main telephone line.
El acuerdo en cuestión figura recogido en el mandamiento judicial fechado a 30 de junio de 2011.
The agreement is contained in the Court Order dated June 30th 2011.
El Sr. Kovar (Estados Unidos de América) dice que no está claro si la parte debe cumplir con el mandamiento judicial.
Mr. Kovar (United States of America) said that it was unclear whether the party must comply with the court order.
El Tribunal consideró que, una vez obtenido el mandamiento judicial, la forma en que la entrada y registro se practicaran caía dentro de la legalidad ordinaria.
The Constitutional Court held that, as a warrant had been granted, the manner in which the search had been conducted was within the bounds of legality.
El juez dijo que probablemente era anticonstitucional y ordenó el mandamiento judicial de emergencia que pedimos, pero no lo extendió a todo el estado. Por eso seguimos preparando argumentos para la corte.
And the judge said that it was probably unconstitutional so he gave us the emergency injunction, but he hasn't extended it statewide so we're still doing the legal briefs and stuff.
MGA recurrió la sentencia ante el Tribunal de Apelación del Noveno Circuito, quien, el 22 de julio de 2010, revocó la sentencia del Tribunal de Distrito, declarando nulos el fideicomiso constructivo y el mandamiento judicial.
MGA appealed to the United States Court of Appeals for the Ninth Circuit, which on July 22, 2010, reversed the District Court decision, vacating the constructive trust and injunction.
Por todo ello, el mandamiento judicial debía dar cuenta del cumplimiento de los requisitos legales, que incluyen la aceptación del acreedor hipotecario, por ser el precio asignado al bien hipotecado inferior a la suma convenida en garantía.
For all these reasons, the order of the judge should have complied with the legal requirements, which include the acceptance of the credit holder of the mortgage, as the price assigned to the creditor specially privileged was lower warranty.
La policía mostró el mandamiento judicial al residente y entró.
The police officer showed the warrant to the resident and went inside.
El mandamiento judicial se considerará documento que contiene un secreto de Estado.
The warrant is treated as a document containing State secrecy.
Word of the Day
cliff