el maníaco
-the maniac
See the entry for maníaco.

maníaco

Encuentre al protagonista principal Sam y ayúdele a salvar a su Anna querida, que fue secuestrada por el maníaco peligroso.
Meet main character Sam and help him to save his beloved Anna, who was kidnapped by the dangerous maniac.
Supongo que podríamos tomar una buena taza de té ¿mientras esperamos que llegue el maníaco?
I suppose we could have a nice cup of tea while we wait for the maniac to arrive? Grand.
Comienzas como el más débil, pero se puede trabajar duro para convertirte en el maníaco conduciendo último en el mundo!
You start as the underdog, but you can work yourself up to become the ultimate driving maniac in the world!
Pero si hizo contacto visual con el maniaco equivocado, eso es todo lo que habría hecho falta.
But if he made eye contact with the wrong maniac, that's all it would take.
También es importante recordar ciertas jugadas que usa el maníaco.
It is also important to memorise certain plays the maniac uses.
En 1980 en Nueva York por el maníaco era matado John Lennon.
In 1980 in New York the maniac had been shot John Lennon.
¡Eres el maníaco del baño de mujeres!
You're the maniac from the girls' room!
Y, ¿dónde está el maníaco?
So, where's the maniac?
Creo que sé dónde están los pasajeros y quién es el maníaco.
I got a hunch where those passengers are and who that maniac is.
¿Eres tú el maníaco que intentaba cortarme?
Are you the maniac that's been trying to cut in on my line?
¿Es el maníaco que hizo todo eso.
Is the maniac who did all that.
Al igual que el calling station, el maníaco juega un rango muy amplio y por lo tanto suele ser débil.
Just like the calling station, the maniac plays a very wide and therefore weak range.
¡Esto era la comunicación regular, y hasta sospechar entonces no podía que este periodista puede ser el maníaco!
It was usual communication, and I even could not suspect then that this journalist can be a maniac!
Tenemos que averiguar cuando el maníaco atacará de nuevo.
Now what we have to do is we have to figure out when this maniac is going to strike next.
El slowplay no suele funcionar bien en los límites inferiores, pero con el maníaco puedes hacer una excepción.
Slowplaying won't take you far on the lower limits, but you can make an exception for the maniacs.
El slowplay no suele funcionar bien en los límites inferiores, pero con el maníaco puedes hacer una excepción.
Slowplaying doesn't usually get you far on the lower limits, but you can make an exception for the maniacs.
Cuando tus cartas se conecten con el flop, la probabilidad es que tengas una mejor mano que el maníaco.
And when your cards connect on the flop, the likelihood is that you have a better hand than the maniacs.
Aunque incluso sepas que el maníaco es un buen jugador, intentas mantenerte dentro del juego haciendo loose 4-bets.
Even though you might know that the maniac is a good player, you try to stay in the game with loose 4-bets.
Descárguelo ahora mismo gratis y ayude al periodista Sam Wilde a salvar a su Anna querida que fue secuestrada por el maníaco.
Download it right now for free and help journalist Sam Wilde to save his beloved Anna who was kidnapped by maniac.
Es el maníaco de ficción Jason Voorhees el que ha llegado hasta ti, el hombre que se ahogó en el campamento de Crystal Lake.
It is fictional maniac Jason Voorhees who has come to you, the man who drowned in the Crystal Lake camp.
Word of the Day
to dive