magro
- Examples
Se limpian y trocean el resto de verduras y se saltean en una paella con el arroz, el magro y el aceite. | Clean and chop the remaining vegetables and then sauté in a paella pan with the rice, lean pork and oil. |
En un tazón grande, añadir el magro Dame (es más fácil de manejar si tiene las manos mojadas) y deshacer con un poco. | In a large bowl, add the Gimme Lean (it's easiest to handle if your hands are wet) and break it up a bit. |
El magro interés del alcalde por los asuntos públicos se puso de manifiesto al no acudir al pleno del ayuntamiento. | The mayor's meager interest in local affairs became clear when he didn't come to the town council meeting. |
Un hombre podría tener muchos tesoros, sin embargo, todavía envidiar el magro éxito de su vecino. | A man may have many treasures, yet will still envy his neighbor's meager success. |
Por tanto, me sorprende profundamente el magro importe de la dotación presupuestaria que se le asigna. | I am therefore profoundly shocked by the meagre sum in the budget package allocated to culture. |
Igualmente impactante es el magro rendimiento que Obama espera obtener a cambio de los dólares que tanto les cuesta ganar a los contribuyentes estadounidenses. | Equally shocking is the meager return that Obama is expected to receive for hard-earned US taxpayers' dollars. |
Las rodajas son de colores ligeramente opacos; los límites de la grasa y el magro no están bien definidos; presenta un picado medio grueso. | Slices are slightly dull in colour, with no clear distinguishing lines between fat and lean, and of medium-large grain. |
La falta de educación, el magro presupuesto destinado a cuidar el ambiente y la escasa información científica se combinan y producen indiferencia, una olímpica apatía. | Lack of education, the meager budget assigned to caring for the environment and the scant scientific information that reaches us combine to produce indifference, an Olympian apathy. |
La papada se usa para cocidos y asados, y el magro del cuello es una carne muy tierna con la que se elabora carne picada y también se prepara asada. | The dewlap is used in stews and roasts, and the lean parts of the neck are very tender and used for mincing and also for grilling. |
Para las mujeres, y especialmente para las que son responsables de hogares, la provisión de servicios de atención a la salud será una responsabilidad difícil dado el magro presupuesto con el que cuenta. | For women, especially those responsible for maintaining households, the provision of health care will be a difficult responsibility given the meager budget she has to manage with. |
La mantequilla posiblemente se hubiera enranciado en el tonel, pero cuando Bolitho se reclinó en la silla se sintió como un rey, y el magro desayuno le pareció no menos que un banquete. | But as Bolitho leaned back in his chair he felt like a king, and the meagre breakfast seemed no less than a banquet? |
Antes de esta grandilocuente afirmación, el Gobierno había congelado el magro Salario Mínimo (645,3€), subido el precio del transporte un 1,9% y asentado la enorme subida de la tarifa eléctrica de los últimos años. | Before this bombastic statement, the government had frozen the meagre minimum wage (€ 645.3 per month), raised the price of transportation by 1.9% and consolidated the huge rise in electricity prices of recent years. |
Tampoco el magro trabajo de la llamada pedagogía de paz ha ayudado: los esfuerzos del gobierno por socializar los contenidos de lo acordado en La Habana, o por estimular debate en torno a ellos, han sido asaz pobres, cuando no inexistentes. | Neither has the tardy work of the so-called pedagogy of peace helped. The government's efforts to popularise the contents of the agreements in Havana, or to stimulate debate around it, have been exceedingly poor when non-existent. |
Nuestros países, repletos de zonas francas, no tendrían otro ingreso que el magro salario de los que tengan el privilegio de encontrar empleo, mientras un montón de multimillonarios acumulan fortunas y fortunas que no se sabe siquiera hasta adónde van a llegar. | Our countries full of free-trade zones would have no other income but the meager salary of those fortunate enough to get a job, while a bunch of billionaires accumulate fortunes, which no one knows how big they will get. |
En estos últimos años, con el magro desempeño electoral de Dilma en Brasil, la pérdida de las principales ciudades por el MAS en Bolivia, y las movilizaciones sociales en Venezuela y en Ecuador, una nueva ola se venía avizorando. | Dilma Rousseff's poor electoral showing in Brazil, the loss of major cities by the governing Movimiento al Socialismo (Movement for Socialism–MAS) in Bolivia, and social mobilization in Venezuela and Ecuador, all seem to indicate that a new wave is coming. |
De repetirse un mejor paso en los meses finales del actual año, el PIB ascendería más de un cinco por ciento, revertería definitivamente el magro avance del último lustro, y daría razón anticipada a la experta de Euler Hermes. | If this were to be repeated in the final months of the current year the GDP would amount to more than five per cent, definitively changing the meagre growth of the last five years, and would prove right in advance what the Euler Hermes expert said. |
La Ribera del Xúquer es una comarca natural de la provincia de Valencia, enmarcada por un ancho valle cuaternario o llanura aluvial surcada por los ríos Júcar (Xúquer en valenciano) y su afluente el Magro. | Ribera del Xúquer is a natural region in the Province of Valencia. It is surrounded by a large quaternary valley or alluvial plain through which the Júcar River (Xúquer in Valencian) and its tributary, the Magro, flow. |
El magro resultado en leyes importantes aprobadas por senadores y diputados, las denuncias sobre venta de votos a cambio de puestos en el gobierno o reclamos económicos, el despilfarro de recursos estatales asignados al Parlamento, son argumentos repetidos en relación con los legisladores. | The poor results from important laws approved by senators and deputies, the exposure of the sale of votes and trading in government posts or economic inducements, the pilfering of government resources allocated to parliament, are all criticisms made repeatedly against the legislators. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.