justo castigo
- Examples
Pero esos regalos vienen, sin ser pedidos y en forma inesperada, como lo hace el justo castigo. | But those gifts come, unbidden and unexpected as does just punishment. |
Ellas cumplen con el justo castigo que se debe a mi justicia. | They are making retribution to My justice. |
Aquellos que lo rechazan a Él, reciben el justo castigo (Juan 3:18, 36). | Their punishment is fair (John 3:18, 36). |
A Hibris, la desmesura, le ha sido seguido Nemesis, el justo castigo de la crisis. | Hubris has been followed by the nemesis of this crisis. |
Y con este conocimiento uno puede percibir bien el justo castigo que será puesto por el Padre Eterno para una generación sin arrepentimiento. | And in this knowledge one may well perceive the just punishment that shall be given by the Eternal Father for a generation without repentance. |
Mientras rogué asì vi la impotencia del ángel que no pudo cumplir el justo castigo, que fue igualmente debida por los pecados. | While I was praying so I saw the impotence of the angel that could not complete the correct punishment, that was fairly due for the sins. |
El Corazón de Mi Hijo, está destrozado de dolor por vosotros, mientras el Padre Eterno hasta llora por el justo castigo que pronto será enviado sobre vosotros. | My Son's heart is torn for you, as the Eternal Father even weeps for the just punishment that will be soon sent upon you. |
Las medidas que se adopten deben redundar en un justo equilibrio entre los derechos de la víctima y el juicio imparcial y el justo castigo del culpable, respetando al mismo tiempo la dignidad humana y promoviendo la rehabilitación. | The measures adopted should result in a just balance between the rights of the victim, fair prosecution and punishment of the perpetrator, while at the same time showing respect for human dignity and focusing on rehabilitation. |
Y realizamos esta tarea porque solo la claridad en torno a lo acontecido, el respeto a las víctimas y su resarcimiento, y el justo castigo de los autores de esos delitos pueden propiciar una reconciliación duradera y prevenir la reanudación de nuevos ciclos de conflicto. | We do this because only clarity about the facts, respect and redress for victims and just punishment for the perpetrators can enable durable reconciliation–and the prevention of new cycles of conflict. |
Todos los que se han enriquecido a costa de los demás y han fomentado la contaminación del planeta en todos sus niveles, recibirán el justo castigo a sus acciones, pues la ley del karma actúa siempre en cualquier dimensión o plano de la Creación. | All those who have enriched themselves at the expense of others and who have fomented pollution at all levels on the planet will receive a fair punishement for their actions according to the Law of Karma, which governs all facets of Creation in any dimension or reality. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.