el hincapié
-the emphasis
See the entry for hincapié.

hincapié

En el programa FreePlane el hincapié era hecho sobre la comodidad del uso.
In the FreePlane program emphasis was put on convenience of use.
Los listones - el hincapié seguro para los tableros del entarimado de composición.
Rejki - a reliable emphasis for guards of a type-setting parquet.
Otros en la obra hacen el hincapié exclusivamente a los materiales naturales – el lino, el algodón, seis.
Others in the creativity place emphasis only on natural materials–flax, cotton, six.
Los dedos retienen el material en la posición horizontal, cuando lo fijan en el hincapié lateral 7.
Fingers keep a material in horizontal position when it fix in a lateral emphasis 7.
Los elaboradores hacían el hincapié en el lanzamiento rápido del programa y la carga mínima del sistema.
Developers placed emphasis on fast start of the program and the minimum loading of system.
Señaló que el hincapié del Fondo en los valores culturales estaba dentro del enfoque de derechos humanos.
She underscored that the Fund's emphasis on cultural values was squarely within the human rights approach.
Depende del planteamiento de los pies, durante las flexiones es posible hacer el hincapié en los grupos diferentes de los músculos.
Depending on statement of feet, during knee-bends it is possible to place emphasis on different groups of muscles.
El enfoque basado en los programas integrados tiene éxito, así como el hincapié en los sectores en que la Organización cuenta con conocimientos especializados.
The integrated programme approach was working, and focusing on sectors where the Organization had expertise.
Respaldo ampliamente el hincapié que hizo en su intervención la Vicesecretaria General, Sra. Fréchette, en la esfera de los derechos humanos.
I very much support the strong emphasis placed earlier by Deputy Secretary-General Fréchette in the area of human rights.
Sobre unos servicios de las señales sociales el hincapié se hace al almacenaje, en unos — a la comunicación y el cambio para las referencias.
On some services of social bookmarks emphasis is placed on storage, on some—on communication and an exchange of references.
El sistema de revisión y supervisión reflejará el hincapié en los resultados del marco para la cooperación y el correspondiente marco de resultados estratégicos.
The monitoring and review system will reflect the results-oriented focus of the CCF and the corresponding strategic results framework.
Los hombres escogen los abrigos de piel vuelta según los mismos criterios, así como la mujer, sin embargo hacen con todo el hincapié en su practicidad y la comodidad.
Men choose sheepskin coats by the same criteria, as women, however nevertheless place emphasis on their practicality and convenience.
Pero el hincapié en los sondeos es una distracción.
Yet the focus on polling data is a distraction.
Cuando Joe vuelve, Vi en el hincapié le dispara.
When Joe comes back, Vi in an emphasis shoots at it.
Noruega apoya el hincapié en el fortalecimiento de la capacidad industrial y comercial.
Norway supported the emphasis on strengthening industrial and trade capacities.
Apoyamos el hincapié hecho por el Secretario General al respecto.
We endorse the stress laid by the Secretary-General on this issue.
Obsérvese que aquí, el hincapié está puesto en las acciones obligatorias.
Note that the stress here has been on the obligatory deeds.
Algunos carpinteros ponen segundo sharnirnyj el hincapié.
Some joiners attach the second sharnirnyj an emphasis.
La fibra hace que las deposiciones más suave, parando el hincapié que desencadena las hemorroides.
Fiber makes defecation smoother, preventing the stressing that triggers hemorrhoids.
Un aspecto importante del programa sigue siendo el hincapié en la cooperación Sur-Sur.
An important part of the programme continues to be the emphasis on South-South cooperation.
Word of the Day
clam