el hecho consumado
Popularity
500+ learners.
- Examples
Las masas, cuando comparecen, se encuentran ante el hecho consumado. | The masses, when they are there, find themselves faced with a fait-accompli. |
No podemos aceptar el status quo o mejor dicho el hecho consumado en el Cáucaso. | We cannot accept the status quo, or rather the fait accompli in the Caucasus. |
La comunidad internacional indica así claramente que rechaza el hecho consumado por la fuerza. | The international community has thus indicated that it rejects any act accomplished by force. |
En combate no participa, pero solo observa el hecho consumado de la victoria o la derrota. | In combat you do not participate, but only observe the fait accompli of victory or defeat. |
Desgraciadamente, como ya es costumbre establecida, al Parlamento Europeo se le ha puesto ante el hecho consumado. | Unfortunately, as is now established practice, the European Parliament was presented with a fait accompli . |
Es preciso tomar medidas para evitar que el hecho consumado de la ocupación se perpetúe. | Action must be taken to ensure that the fait accompli of the occupation was brought to an end. |
Puesto ante el hecho consumado, el presidente Carter no pudo echar atrás las decisiones presupuestarias. | President Carter could not eliminate budgetary decisions. |
No pueden aceptarse excepciones, sea cual fuere el pretexto, sea cual fuere el hecho consumado que se presenta. | No exceptions can be admitted, whatever pretext is used, whatever fait accompli is presented. |
Entre tanto, la fracción stalinista iba preparando el congreso del partido y esforzándose por colocarle ante el hecho consumado de una escisión. | Meanwhile, Stalin's faction was preparing for the congress, hastening to place a split before it as an accomplished fact. |
Al final, a pesar de toda la retórica pública, los estadounidenses se vieron obligados de mala gana a aceptar el hecho consumado dictado por Moscú. | In the end, despite all the public rhetoric, the Americans were reluctantly obliged to accept the fait accompli dictated by Moscow. |
Los electores, consultados por primera vez solo décadas después de que la estructura institucional estaba en su lugar, aceptaron pasivamente el hecho consumado. | The EU elected representatives were consulted decades after the institutional structure was put in place. And they passively approved the accomplished fact. |
El pueblo del territorio nunca aceptó el hecho consumado colonial y opuso resistencia en defensa de su derecho a la libre determinación reconocido en las resoluciones de las Naciones Unidas. | The people of the territory had never accepted that colonial fait accompli and had resisted, defending their right to self-determination in accordance with United Nations resolutions. |
Obama no tiene alternativa Muy a su pesar, Obama y el imperialismo estadounidense no tienen más remedio que aceptar el hecho consumado de que Putin es su único camino para la estabilización de Siria. | For all his huffing and puffing, Obama and US imperialism have no choice but to accept Putin's fait accompli, which is their only path for the stabilisation of Syria. |
Los misiles se instalan en Cuba en absoluto secreto -el hecho consumado- y se continúa con su puesta en operación durante toda la crisis, en paralelo con los distintos eventos y momentos de la negociación. | The missiles were installed in Cuba in absolute secrecy -the fait accompli- and they were put into operation throughout the entire crisis, in parallel with different events and moments of negotiation. |
En ese informe, Côte d'Ivoire constata con amargura que la Misión ha consagrado el hecho consumado del argumento de la fuerza a expensas de las exigencias de la democracia y de los derechos humanos. | Côte d'Ivoire notes with regret that the mission has, with this report, sanctioned the argument of force as a fait accompli, to the detriment of the requirements of democracy and human rights. |
El Gobierno español solicitó en un principio que continuara la aplicación del acuerdo informal de 1999 y recientemente ha adoptado una serie de medidas ante el hecho consumado de la eliminación de la posibilidad de pescar. | At first the Spanish government requested the continuation of the informal accord of 1999, but it has now adopted a number of measures in view of the fait accompli of the fishing ban. |
Y ya que ante el hecho consumado de nada valen las pataletas de ahorcados, la ocasión es propicia para dejar de lado intereses turbios que nada tienen que ver con supuestos celos patrióticos y sacar ventaja del acercamiento. | And, given that before the fait accompli hangmen tantrums are useless, the time is right to set aside shady interests that have nothing to do with alleged patriotic jealousy and take advantage of the rapprochement. |
Sambrano, que es familiar (sobrino) de mi esposa Ya con el hecho consumado, es decir, ocupando la casa, decide buscarme, sabiendo que soy Capitán, para que lo autorice a residir allí. | When this was a fait accompli, in other words, when he was already occupying the house, he decided to come and find me, knowing that I am the Captain, so that I could authorise him to live there. |
Sin embargo, se están haciendo intentos, incluido en las Naciones Unidas, para convencer a los miembros de la Comisión de que el pueblo debe renunciar a sus derechos ante el hecho consumado de la ocupación de Marruecos. | However, attempts were being made, including at the United Nations, to convince members of the Special Committee that the people ought to give up their rights in the face of the fait accompli of the Moroccan occupation. |
Sería conveniente, sobre todo, reformar los artículos 113 y 228 para establecer la transparencia de las negociaciones y el control del Consejo sobre la Comisión y para evitar que los Estados miembros no vuelvan a encontrarse nunca ante el hecho consumado. | In particular, Articles 113 and 228 need revision in order to ensure clarity of negotiations and the Council's control over the Commission, and in order to ensure that the Member States are never again confronted with a fait accompli. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
