el garabato
-the scribble
See the entry for garabato.

garabato

Puso el garabato mágico en cualquier documento e incluso en trozos de papel de diario.
He wrote the magic signature on any document and even in pieces of newspapers.
Cada centímetro de todo el planeta estaba cubierto por el garabato.
Every centimeter of the entire planet was covered in the scrawl.
¡Gracias por tu tiempo, Memuco, y gracias por el garabato!
Thank you for your time, Memuco, and thank you for the doodle!
Amigos míos, el garabato nunca ha sido enemigo del pensamiento intelectual.
My friends, the doodle has never been the nemesis of intellectual thought.
Bien, ahora, el garabato del diagrama del sistema solar.
OK, now, the scribble of the diagram of the solar system.
Y no me olvidé, pero por desgracia el garabato era completamente ilegible.
And I did not forget, but unfortunately the scrawl is completely illegible.
Al oeste de la ciudad de Las Heras predomina el garabato (Acacia forcatispina).
In the west of the city of Las Heras predominates the garabato (Acacia forcatispina).
Tenemos un montón de opciones para usted si usted no puede adivinar el garabato: 1.
We have plenty of options for you if you can't guess the doodle: 1.
La nube brillante es el garabato verde que está justo debajo del centro de la imagen.
The shining cloud is the green squiggle just below the centre of the picture.
¿Tienes lo que se necesita para adivinar el garabato antes de que el temporizador llega a cero?
Do you have what it takes to guess the doodle before the timer hits zero?
Pero ¿cuántas veces te has sentado en presentaciones preguntando lo que todo el garabato era en realidad?
But how often have you sat in presentations wondering what all the scribble was really about?
Usted objetivo es adivinar el garabato basado en los objetos escondidos en la imagen que se está dibujado dentro de los 60 segundos.
You aim is to guess the doodle based on the objects hidden in the picture being drawn within 60 seconds.
Finalmente, muy poca gente lo sabe, pero el garabato es el precursor de algunos de nuestros mayores emblemas culturales.
And finally, a lot a people aren't privy to this, but the doodle is a precursor to some of our greatest cultural assets.
Como se trata de un modo de tiempo, es necesario encontrar cuál es la foto o adivinar el garabato tan pronto como sea posible.
As it is a timed mode, you need to find what's the pic or guess the doodle as soon as possible.
El correo electrónico, por supuesto, carece de la floreada ornamentación, el garabato indescifrable, y otros toques individuales que a menudo se encuentran en cartas escritas a mano.
E-mail, of course, lacks the ornate floridness, indecipherable scrawl, or other individual touches that are often found in handwritten letters.
Aquí hay otra verdad interesante sobre el garabato: Las personas que garabatean cuando reciben información verbal retienen más de esa información que los que no hacen garabatos.
Here's another interesting truth about the doodle: People who doodle when they're exposed to verbal information retain more of that information than their non-doodling counterparts.
Pero en realidad está hecha con un fondo de relleno en gradiente, más un gráfico importado que contiene los números y el garabato y otra fila de números que no se vé en la miniatura.
But, it is actually made with a gradient background fill plus an imported graphic that contains the numbers and the squiggle and another line of numbers that does not show in the thumbnail.
Serás suspendido si vuelves a decir esa palabra. Se prohíbe el garabato en esta escuela.
If you say that word again, you will be suspended. Bad language is prohibited in this school.
El tour finalizó con un caballo vallo, comida típica nicaragüense en el restaurante El Garabato.
The tour ended with a caballo vallo, typical Nicaraguan food in the restaurant El Garabato.
En origen solo existieron cinco de las diez aldeas actuales (Petit Carlota o Chica Carlota, Las Pinedas, Fuencubierta, El Garabato y Aldea de Beneguillas o Quintana).
In origin there were only five of the ten present small villages (Petit Carlota or Chica Carlota, Las Pinedas, Fuencubierta, El Garabato and Aldea de Beneguillas or Quintana).
Word of the Day
scarecrow