el furgón
-the van
See the entry for furgón.

furgón

Para mí, es el furgón o nada.
For me, it's boxcars or nothing.
Se escapó en el furgón del correo.
He sneaked out in the mail van.
Está en el furgón de mercancías.
She's in the goods van.
Yo ni recibí el furgón de la familia.
I didn't even get the family wagon.
Del amor - el furgón entero.
Love - the whole van.
¿Por qué dijo usted lo que dijo aquel día en el furgón de policía?
Why did you say what you said on that day in the police van?
Es por el furgón blindado.
It was the armored car thing.
El concepto de carga continua ahorra tiempo: el furgón para camión y el remolque se cargan y se descargan conjuntamente, sin necesidad de realizar maniobras.
The through-loading concept saves time: The truck box and the box trailer can be loaded and unloaded together without manoeuvring.
También se pueden mezclar dinámicamente para más ocasiones festivas; cuando el furgón con comida italiana visita semanalmente el sitio, las luminarias Teceo se pueden encender en diferentes colores para crear un ambiente mediterráneo.
They can also be dynamically mixed for more festive occasions; when the Italian food van pays its weekly visit to the site, the Teceo luminaires can be lit in different colours to create a Mediterranean atmosphere.
Si el furgón escolar se retrasa, se enviará a los padres un mensaje de texto.
If the school bus is delayed, a text message will be sent to parents.
¿Vas a subir el furgón escolar o vas a caminar a la escuela?
Are you going to take the school bus or are you going to walk to school?
El furgón rojo está en la parte de atrás.
The red van is out in the back.
El furgón no vuelve hasta las 5:30.
Wagon don't come back till half past 5:00.
El furgón posee una altura de carga interior de 2700 mm, mientras la anchura interior especialmente diseñada, posibilita cargas en unión continua para transportar contenedores de flores.
Thebox has an interior loading height of 2,700 mm and the specially designed interior width also enables interlocking loading when transporting roller flower containers.
Si algo malo pasa, mi nombre no está en el furgón.
Something bad happens, my name's not on that van.
Ni siquiera sabía si seguía en el furgón.
Didn't even know if he was still in the van.
Eso significa que probablemente el furgón aún siga en el estacionamiento.
That means the van's probably still in the parking lot.
Quédate en el furgón hasta que lleguen aquí.
Stay in the van until they get here.
¿Podemos mover el furgón un poco más cerca?
Can we move the van a little closer?
Quedate en el furgón hasta que lleguen aquí.
Stay in the van until they get here.
Word of the Day
Weeping Woman