fulcro

La familia es también el fulcro formativo de la juventud.
The family is also the formative fulcrum of youth.
Las enseñanzas de El libro de Urantia son el fulcro revelatorio que elevará la civilización.
The teachings of The Urantia Book are the revelatory fulcrum that will uplift civilization.
Su forma, formada por dos elipse que sustentan el plan transparente, lo devuelven el fulcro central de los entornos en que es expuesto.
Its form, formed by two ellipse that they sustain the transparent top, they make it the central fulcrum of the environments in which is exposed.
Su base cónica permite un empleo a 360 grados y lo hace convertirse en el absoluto protagonista, el fulcro central de los varios lugares dónde es expuesto.
Its conic base allows an use of it 360 degrees and makes it becomes the absolute protagonist, the central fulcrum of the various places where it's exposed.
El propósito de los artistas de UROBOROS es aquello de realizar un trabajo común que una las singulares experiencias y o el fulcro de las singular energías (lo que esta pluri experimentado en otras naciones).
The attempt of the UROBOROS artists is to realize a common work that it joins the single experiences and or fulcrum of the single energies (pluri experimented).
En una rueda y eje, el fulcro está en el centro.
In a wheel and axle, the fulcrum is in the center.
La oración era el fulcro de su vida.
Prayer was the pivot of his life.
Este es el fulcro de la gran tribulación.
This is the fulcrum midpoint of the Apocalypse.
La familia es también el fulcro formativo de la juventud.
The family is also critical for the training of young people.
La quinta trompeta es el fulcro de la mini-tribulación.
The Fifth Trumpet is the fulcrum of the Mini-Apocalypse.
La cocina representa el fulcro de la casa, o por lo menos así dicen.
The kitchen is the hub of the home, or so we're told.
Mañana comienza el Triduo pascual, que es el fulcro de todo el Año litúrgico.
Tomorrow begins the Easter Triduum, the fulcrum of the entire liturgical year.
El tacto es el fulcro del poderío social; la tolerancia es la marca de un alma grande.
Tact is the fulcrum of social leverage; tolerance, the earmark of a great soul.
Pero es el fulcro de la creación porque yo cimenté toda la creación sobre mi amor.
But this is the fulcrum of the creation because I based the whole creation on my love.
La Eucaristía del domingo se ha convertido así en el fulcro de la acción pastoral de la diócesis.
The Sunday Eucharist has thus become the fulcrum of pastoral action in the diocese.
El tacto es el fulcro del poderío social, y la tolerancia es la marca de un alma grande.
Tact is the fulcrum of social leverage, and tolerance is the earmark of a great soul.
Sección-B (anteriormente terrenos exteriores y facilidad de deportes del Área-37): La Sección-B es el fulcro de una anormalidad espacio-temporal localizada.
Section-B (previously Area-37''s outer grounds and sport facilities): Section-B is the fulcrum of a localized spatial-temporal abnormality.
El Sr. Fsadni dijo que el fulcro de todo esto deben ser virtudes que se necesitan, tales como la ética de la integridad.
Mr. Fasdni said that the fulcrum of all this must be virtues that are needed such as ethic of integrity.
La Tierra pasa por una gran transformación, con inmensos problemas, y necesita cambiar las personas que son el fulcro de las dificultades.
The Earth goes through a big transformation, with immense problems, and need to change the people who are the focus of difficulties.
La observación intelectual, el fulcro del método científico desde Francis Bacon, resultó ser que puede tomar al observador solamente hasta cierto tanto.
Intellectual observation, it turned out, the fulcrum of the scientific method since Francis Bacon, could only take an observer so far.
Word of the Day
to dive