el estrado
-the platform
See the entry for estrado.

estrado

¿La Sra. Florrick va a estar con él en el estrado?
Mrs. Florrick going to be on stage with him?
Escucha, nadie quiere poner a tu tía en el estrado.
Listen, nobody wants to put your aunt on the stand.
¿Sabe lo que ella iba a decir en el estrado?
Know what she was going to say on the stand?
¿Sabe lo que ella va a decir en el estrado?
Know what she was going to say on the stand?
Pero no es lo que dijiste en el estrado.
But that is not what you said on the stand.
En el estrado conmigo están Al y Ann Briscoe.
On the stage with me is Al and Ann Briscoe.
No hay modo de que podamos ponerlo en el estrado.
There's no way we can put him on the stand.
Ya mintieron por usted en el estrado 10 años atrás.
They already lied for you on the stand 10 years ago.
Siempre estoy en el estrado de Nebadón, mis bienamados.
I am always on the stage of Nebadon, my beloveds.
Por favor, no tratar de ser gracioso en el estrado.
Please don't try and be funny on the stand.
A veces tenemos un programa de danza en el estrado.
Sometimes we have a dance programme on the stage.
Por eso estaba dispuesta a mentir en el estrado.
That's why she was willing to lie on the stand.
¿Ponemos esta nueva evidencia en el estrado o no?
Do we put this new evidence on the stand or not?
Entonces toma el estrado y jura que no es así.
Then take the stand and swear it's not true.
Podemos hacer que Rachel Knox testifique en el estrado.
We can get Rachel Knox to testify on the stand.
¿Sabía lo que iba a decir en el estrado?
Know what she was going to say on the stand?
Ahora puede decir lo que quiera en el estrado.
Now she can say whatever she wants on the stand.
Es por eso que ella estaba dispuesta a mentir en el estrado.
That's why she was willing to lie on the stand.
Es más, nos habló de ello en el estrado.
What's more, he told us about it on the stand.
La defensa te va a poner en el estrado.
The defense is going to put you on the stand.
Word of the Day
to drizzle