el estipendio
-the fee
See the entry for estipendio.

estipendio

La medida también restituyó el estipendio de $500 para seguro médico.
The bill also restores the $500 health insurance stipend.
Asimismo, el estipendio de $500 para seguro médico a los educadores se rediseña como parte del salario.
In addition, the $500 health insurance stipend for educators is re-designated as part of their salary.
Con anterioridad a 1980, el estipendio especial del Presidente se había fijado tradicionalmente en el 24% del sueldo.
Prior to 1980, the President's special allowance had historically been set at 24 per cent of salary.
Pidió 3.000 dólares, que es un poco más que el estipendio mensual que habría cubierto la residencia.
She's asking for $3,000, which is a little more than the monthly stipend the residency would have covered.
Usted debe reportar el estipendio semanal servir como jurado al momento de solicitar las prestaciones por desempleo por esa semana.
You must report the weekly jury duty stipend when requesting unemployment benefits for that week.
El sueldo anual y el estipendio especial de los magistrados se paga en la moneda elegida por el interesado.
The annual and special allowances of judges are paid in the currency selected by the judge concerned.
Como consecuencia de ello, se habían visto afectados el sueldo anual y el estipendio especial de los magistrados del Tribunal.
As a result, the annual and special allowances of the members of the Tribunal had been adversely affected.
A las personas que perciben un estipendio del extranjero que tiene prioridad sobre el estipendio de Liechtenstein se les compensa por la diferencia.
Persons whose claim to a foreign allowance takes precedence over the Liechtenstein allowance receive compensation for the difference.
Cuando hay trabajo y dinero, se conforma un pequeño fondo para que, cuando no hay nada, también llegue el estipendio.
When there is work, everyone contributes to a small fund to assure the stipends even when the work dries up.
Mientras tanto, el grupo también criticó la práctica gubernamental de incrementar el estipendio alimentario en lugar de un incremento en el salario mínimo disponible.
Meanwhile, the group also scored the government's practice of increasing the food allowance in place of the increase in MAW.
No obstante, los veteranos requieren los implementos de reintegración, y dependen de ello, para compensar el estipendio militar que siguieron recibiendo y del que dependieron durante los años.
The veterans nonetheless required, and relied on, the reintegration packages in order to compensate for the military stipend they had continued to receive and depend on over the years.
Salvo el estipendio reglamentario para pago de traducción oficial, toda la gestión relativa al reconocimiento de títulos profesionales en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile es gratuita.
Except for the statutory stipend for the payment of an official translation, all the arrangements related to the recognition of professional degrees at the Ministry of Foreign Affairs are free of charge.
En correspondencia del 4 de mayo de 2001, la Secretaría de la Corte ha recordado que, antes de 1980, el estipendio especial del Presidente se había fijado tradicionalmente en el 24% del sueldo.
In its correspondence dated 4 May 2001, the Registry of the Court has recalled that, prior to 1980, the President's special allowance had historically been set at 24 per cent of salary.
Asimismo, el estipendio diario especial del Vicepresidente cuando ejerciera las funciones del Presidente se había establecido en un máximo equivalente al 62,5% del estipendio del Presidente, para 100 días como Presidente interino.
Similarly, the special daily allowance for the Vice-President when acting as President had been set at a ceiling amount equivalent to 62.5 per cent of the President's allowance for 100 days as Acting President.
De igual modo, el estipendio diario especial del Vicepresidente cuando desempeñara las funciones de Presidente se había fijado en un máximo equivalente al 62,5% del estipendio del Presidente, para 100 días como Presidente interino.
Similarly, the special daily allowance for the Vice-President when acting as President had been set at a ceiling amount equivalent to 62.5 per cent of the President's allowance for 100 days as Acting President.
Esas otras condiciones incluían el estipendio especial para el Presidente y para el Vicepresidente cuando actuara como Presidente, el subsidio de educación, el seguro médico, la prestación a familiares supérstites, el reglamento de gastos de viaje y dietas y las prestaciones de jubilación.
These other conditions of service include the special allowance of the President and Vice-President when acting as President, education allowance, health insurance, survivors' benefit, travel and subsistence regulations and retirement benefits.
Según el nuevo sistema, el estipendio especial por cada día en que los magistrados ejercen las funciones de su cargo habría aumentado por término medio 18,83 euros al día de enero a marzo de 2009, como puede verse en el cuadro 4 infra.
Under the new system, the special allowance for each day that judges are engaged on the business of the Tribunal would have been increased by an average of €18.83 per day from January 2009 to March 2009, as shown in table 4 below.
El estipendio va de la mano con otros apoyos para el desarrollo, incluyendo mejor educación, atención médica y apoyo para el sustento.
The stipend is bundled together with other development aid, including better education, health care and livelihood support.
El estipendio especial del Presidente de cada uno de los Tribunales se fijó en 15.000 dólares al año.
The special allowance of the President of ICTY and the President of ICTR was set at $15,000 per annum.
El estipendio especial del Presidente de cada uno de los Tribunales Internacionales se fijó en 15.000 dólares al año.
The special allowance of the President of ICTY and the President of ICTR was set at $15,000 per annum.
Word of the Day
celery