el empadronamiento
-the registration
See the entry for empadronamiento.

empadronamiento

Encuentro entre la vicecónsul británica y ayuntamientos almerienses para tratar el empadronamiento.
Meeting between the British vice-consul and Almeria municipalities to treat enumeration.
En 1992 se promulgó la Ley que rige el empadronamiento de votantes.
The act governing the voting rights register was adopted in 1992.
Además, el empadronamiento romano generalmente no requería que uno regresara al lugar de su nacimiento.
Furthermore, Roman registration did not generally require people to return to their place of birth.
A pesar de un inicio lento, en ambos países el empadronamiento y los preparativos de la votación están en marcha.
Despite a slow start, registration and voting preparations in both countries are now well under way.
Suministra documentos: La información recolectada durante el empadronamiento permitirá a las autoridades suministrar a los ciudadanos documentos de identidad modernos y seguros.
Provides documents: The information gathered during enrollment will allow authorities to provide citizens with modern, secure identification documents.
La provincia de Zabul ha sido la más afectada, pues el empadronamiento solo ha llegado a un poco más del 50% de lo previsto.
Most affected has been the province of Zabul, where registration barely exceeds 50 per cent of the target.
Tras concluir el empadronamiento de votantes y la publicación de la lista de candidatos, los preparativos para las elecciones están en plena marcha.
Following the completion of voter registration and the publication of the list of candidates, preparations for the elections are well under way.
Se prohíbe el empadronamiento de los extranjeros, así como de los brasileños mientras estén cumpliendo el servicio militar obligatorio (reclutas).
Foreigners are prohibited from registering to vote, as are Brazilians during compulsory military service, otherwise referred to as conscripts.
Al respecto, acogemos con beneplácito la positiva actitud del Presidente Kostunica en lo que respecta a la participación de los serbios de Kosovo en el empadronamiento civil.
In this respect, we welcome the positive attitude of President Kostunica regarding Kosovo Serb participation in civil registration.
En particular, no es posible concretar el empadronamiento electoral si se deniega a los equipos de empadronamiento el acceso a amplias zonas geográficas en razón de la inseguridad.
The electoral registration, in particular, cannot be accomplished if broad geographical access is denied to the registration teams because of insecurity.
La Comisión también amplió el empadronamiento biométrico de los desplazados internos que está confeccionando y ha desplegado 113 equipos móviles en 16 provincias, sin incluir Al-Anbar y Nínive.
The Commission also expanded its ongoing biometric registration of internally displaced voters, with 113 mobile teams deployed in 16 governorates, not including Anbar and Ninawa.
El Gobierno y los donantes han comprometido fondos para la educación de los votantes y el empadronamiento de votantes en todo el país, previsto para febrero de 2004.
The Government and donors have committed funds for voter education and a nationwide voter registration exercise, which has been slated for February 2004.
En las próximas semanas se hará un esfuerzo denodado por superar esta situación y lograr que el empadronamiento sea lo más equilibrado posible entre las distintas provincias del Afganistán.
Strenuous efforts will be made in the coming weeks to overcome this situation and to ensure that registration is as balanced as possible between the various provinces of Afghanistan.
Ha habido un aumento significativo en el número de inmigrantes recién llegados que ahora viven en Nueva Zelandia (nacidos fuera del país sin vivir en él durante el empadronamiento anterior).
There has been a significant increase in the number of new immigrants (people born overseas and not resident at the previous Census) living in New Zealand.
Por consiguiente, es preciso llevar a cabo el empadronamiento permanente de votantes para los ciudadanos de la República de Eslovenia que no tienen residencia permanente en la República de Eslovenia.
A permanent voting rights register should therefore be ensured for citizens of the Republic of Slovenia that do not have permanent residence in the Republic of Slovenia.
Quizá sea sorprendente, en un país sin una firme tradición electoral, que el empadronamiento de los votantes haya movilizado a la población en general, que exige insistentemente participar en el proceso electoral.
Surprisingly, perhaps, in a country without a strong electoral tradition, voter registration has mobilized the population at large, which is insistently demanding participation in the electoral process.
Después, en cuanto sea posible, comenzará el empadronamiento en 20 ó 25 sitios urbanos adicionales, preferentemente donde haya presencia de las Naciones Unidas y, obviamente, dependiendo de las condiciones de seguridad.
As soon as possible thereafter, registration will begin in 20 to 25 additional urban sites—preferably where there is a United Nations presence, and, obviously, subject to security assessments.
En estos momentos, la Coalición ha reorganizado sus fuerzas en tres mandos regionales que cubren todo el territorio y que se vinculan con las autoridades electorales para hacer posible el empadronamiento.
The coalition has now reorganized its forces into three regional commands that cover the territory as a whole and that liaise with electoral authorities to allow registration to take place.
Por fortuna, los preparativos para el empadronamiento y la votación en los países vecinos, a saber, el Irán y el Pakistán, han avanzado considerablemente desde que se presentó el informe trimestral del Secretario General al Consejo de Seguridad (S/2004/634).
Preparation for registration and voting in neighbouring Iran and Pakistan has, fortunately, made substantial progress since the Secretary-General's quarterly report to the Security Council (S/2004/634).
Aplicación centralizada de gerencia de identidad: En la modalidad end-to-end y la administración del ciclo de vida del proceso, incluyendo el empadronamiento, la renovación de tarjetas de identidad, la verificación y confirmación de ciudadanos.
Centralized Identity Management Application: Handles the end-to-end management and administration of the identification lifecycle process, including enrollment, renewal of expired cards, verification and confirmation of citizens.
Word of the Day
spiderweb