el doble sentido
-the double entendre
See the entry for doble sentido.

doble sentido

Porque no comprendes el doble sentido.
Because you don't understand subtext.
Así que el sarcasmo y el doble sentido están servidos.
So sarcasm and double meanings are served.
Ah, los puntos para el doble sentido.
Ah, points for the double entendre.
Como sugirió Erik quizá jugaron con el doble sentido de la palabra.
As suggested by Erik maybe they played on the double-reading of the word.
Volvió a sonreír ante el doble sentido de la frase.
She smiled again at the turn of phrase.
Escatología en el doble sentido del término: excrementos y ultratumba.
Scatology and eschatology mixing together: excrements and the after life.
¿Crees que entendió el doble sentido?
Do you think he got that? The two meanings?
Siempre me he preguntado sobre el doble sentido de la palabra 'armas' en inglés.
I have always wondered about the double meaning of the word 'arms.'
Me disculpo por el doble sentido.
Oh, I apologize for the double entendre.
¿Entiendes el doble sentido?
Do you get the double entendre?
Capítulo 5: Los gatos aman el doble sentido.
Chapter five: Cats Love Innuendo.
Es una naturaleza en el doble sentido.
There is double meaning for nature.
Así que tú eres el topo. En el doble sentido.
So, you're the mole, double entendre intended!
Me gusta el doble sentido.
I like the "punnage" on that.
Si me permite el doble sentido.
WishWings. If you'll pardon the pun.
El Opus Dei es como el mundo de Orwell, donde se emplea mucho el doble sentido y engaño interno y externo.
Opus Dei is an Orwellian world employing much double-think and internal and external deception.
Pero ¿qué pasa cuando no existe ningún corte de este tipo que configure el doble sentido del hacer (pasado y presente)?
But what if no break of this kind prefigured the double sense of (past and present) actions?
Kasparov concedió una interesante entrevista a Carlos Fernando Chamorro, en la que explicó el doble sentido de su visita a Nicaragua.
Kasparov gave journalist Carlos Fernando Chamorro an interesting interview, in which he explained the dual purpose of his visit to Nicaragua.
Y en esto, no es más estafa que la poesía misma que se funda en el doble sentido.
And in this it is no more of a swindle than is poetry itself which is based on a double meaning.
No le podemos decir que alguien es estrictamente el responsable en el doble sentido de culpable y de agente que permita recuperar el agua.
We cannot say that someone is strictly responsible in the double sense of guilt and agent to recover water.
Word of the Day
milkshake