desmesurado

Popularity
1,000+ learners.
Cuando el principal problema de Europa es -como todo el mundo sabe- el desmesurado nivel de desempleo, es preciso tener claro que se trata sobre todo de un problema estructural.
Given that - as everyone knows - Europe's main problem is excessive unemployment, and we must realise that it is essentially a structural problem.
Tras el éxito de su Primera sinfonía y el Concierto para violín, su Segunda sinfonía y el Concierto para violonchelo fueron recibidos con cortesía pero sin el desmesurado entusiasmo anterior.
After the success of his First Symphony and Violin Concerto, his Second Symphony and Cello Concerto were politely received but without the earlier wild enthusiasm.
Si bien Cosimo tuvo fama de tirano, fue también conocido por el desmesurado amor que le tenía a su esposa Eleonora.
Although Cosimo was known as a tyrant, he was also known to love his wife Eleonora very much.
La otra corriente intelectual que contribuyó a la masacre de enfermos mentales fue el desmesurado énfasis acerca de la influencia de la herencia de enfermedades mentales.
The other intellectual current which contributed to the massacre of mental patients was the exageration of the influence of the heredity of mental illnesses.
Ello ocurre durante los años en que el Estado venezolano ha tenido ingresos fiscales de impresionante magnitud, no solo por los altos precios del petróleo sino por el desmesurado incremento de impuestos y un elevado endeudamiento interno.
This happens during years in which the Venezuelan State has had revenues in sizable amounts, not only because of high oil prices but also due to the runaway tax increases and a high internal debt.
Este diálogo, que contó con la participación de 44 ponentes de diversas procedencias, se centró en la problemática que supondrá el desmesurado crecimiento urbano previsto para el próximo medio siglo, con la llegada de 2.000 millones de nuevos habitantes urbanos.
Forty-four speakers from various places participated in this dialogue. It dealt with the problems of excessive urban growth foreseen for the next half century with the arrival of 2,000 million new urban inhabitants.
El transporte motorizado sigue creciendo sin apenas control, alimentado por el desmesurado crecimiento de las infraestructuras y por una política que sigue priorizando el transporte privado sobre el transporte público colectivo y, en particular, los medios más insostenibles sobre los más eficientes.
The motorised transport keeps growing without much control, nourished by the excessive growth of infrastructures and by a policy that keeps giving priority to private transport over collective public transport and, particularly, the most unsustainable means over the most efficient ones.
El desmesurado éxito que ha tenido estos últimos años le ha situado fuera de sus límites naturales.
The enormous success that he has experienced recently has removed him to outside his natural limits.
Word of the Day
to scatter