el descontrol
See the entry for descontrol.

descontrol

Popularity
500+ learners.
Todos ellos coincidían en que el descontrol climático existe y que este está causado por la mano del hombre.
They all agreed that uncontrolled climate exists and that this is caused by the hand of man.
Al no trabajar activamente en reducir la rabia, se habría incrementado el descontrol a través de vidas pasadas.
By not actively working on reducing anger, it would have been allowed to increase unchecked over lifetimes.
La obra de Priscila De Carvalho se formaliza en dinámicos paisajes arquitectónicos centrados en problemáticas relacionadas con el descontrol urbanístico.
Priscila De Carvalho's work is structured around dynamic architectural landscapes focusing on problems related to uncontrolled urban planning.
Embárcate en un viaje hacia Millionaires Island para vivir la diversión, el jolgorio y el descontrol en las fiestas de la piscina.
Come on a journey to Millionaires Island for fun, frolicking and wild pool parties.
Lo mismo ocurrirá con los plásticos si no se toman medidas drásticas y eficientes para limitar su uso y el descontrol de los residuos hacia el mar.
The same will happen with plastics if drastic and efficient measures are not taken to limit their use and the lack of control of waste towards the sea.
No siempre es sencillo vigilar que se cumplen las paridades, pero el descontrol de los precios es una invitación directa a reservar en cualquier lugar menos en tu web oficial.
It is now always easy to control parity, but price chaos is a direct invitation to book anywhere else but your website.
La inesperada derrota y el descontrol inicial que generó, propició la desorganización y el abuso que se dieron en el marco de esta política de conservación de bienes.
The unexpected defeat and the initial lack of control it generated propitiated the disorganization and abuses that took place within the framework of this policy of conserving properties.
El oído es sensible a las notas muy agudas, de forma que si son muy intensas y prolongadas pueden dañarlo e incluso provocar el descontrol del sistema nervioso.
The ear is sensitive to the very sharp notes, so that if they are very intense and long they can damage and even provoke the lack of control of the nervous system.
Y se han multiplicado en la última década como consecuencia de la profundidad de la crisis, originada por el descontrol especulativo del sector financiero, que aún no hemos superado.
And over recent decades they have multiplied as a result of the depth of the crisis triggered by the speculative rampage of the financial sector, which has not yet been overcome.
Las mujeres embarazadas no llegarán a término por la radiación nuclear causada por la fisura del átomo en las detonaciones atómicas por el descontrol nuclear de las centrales nucleares.
Pregnant women will not reach term, because of the nuclear radiation caused by a fissure in the atom in atomic explosions by the nuclear lack of control of the atomic power plants.
La colaboración entre Viñals, Graupera y Riera-Mestre permitió establecer la asociación entre la mutación de BMP9 y el descontrol de PI3K en muestras de pacientes, confirmando los resultados observados en modelos animales.
The collaboration between Viñals, Graupera and Riera-Mestre led to the association between the BMP9 mutation and the PI3K lack of control in patient samples, confirming the results observed in animal models.
Imposible no observar la tesitura espiritual aún grosera, y muchas veces hasta deformada, que atrae junto a sí a los seres afines con sus vibraciones inferiores, aquellos que sobreviven gracias a las descargas pestilentes emanadas por el descontrol humano.
Impossible not to see their still rude perispiritual morphology often deformed, attracting similar beings fed on pestilential discharges emanated by the human disarray.
A esa situación hemos llegado debido a factores que se repiten todos los días en la zona, el descontrol en el manejo de un tráfico de alta intensidad y operaciones masivas de trasvase de combustible entre buques en el mar.
This situation has arisen due to factors which are daily occurrences in that area, failure to manage high-density traffic and massive oil transfer operations between vessels at sea.
La comunidad internacional, bajo la égida de las Naciones Unidas, debe tener presente que el descontrol de los precios del petróleo influirá negativamente en la capacidad de los países en desarrollo de cumplir sus compromisos en materia de desarrollo.
The international community, under the aegis of the United Nations, should bear in mind that unbridled oil prices would adversely affect the ability of developing countries to meet their development commitments.
En un país en que la impunidad es la regla general, los excesos en la represión y el descontrol de la fuerza pública llevan a violaciones de los derechos humanos, comprometiendo los mismos y la responsabilidad internacional del Estado.
In a country where impunity is the prevailing rule, the excesses in repression and uncontrolled use of police power lead to violations of human rights, thereby jeopardizing them and the State's international responsibility.
Por otra parte, la vida en los ríos, lagos, mares y océanos, que alimenta a gran parte de la población mundial, se ve afectada por el descontrol en la extracción de los recursos pesqueros, que provoca disminuciones drásticas de algunas especies.
What is more, marine life in rivers, lakes, seas and oceans, which feeds a great part of the world's population, is affected by uncontrolled fishing, leading to a drastic depletion of certain species.
Cuando Ximena Zomosa describe su proceso de creación de obra en el texto Cotidiana ya citado, éste aparece dominado por la compulsividad y el descontrol: súbitamente, decididamente, impulso irresistible, compulsivamente, abrupto corte de cabello, son palabras utilizadas por la artista.
When Ximena Zomosa describes her creative process of the work in the above cited Cotidiana/ Everyday text, it appears as dominated by the compulsivity and decontrol: suddenly, decidedly, irresistible impulse, compulsively, abrupt haircut, are words used by the artist.
Por el descontrol reinante en la confección de hojas de rutas para el transporte, así como por la entrega indebida de combustibles y materiales para la construcción, se dice que deberán responder tanto el Vice Director de Aseguramiento como el jefe de Transporte de la EMPRETUR.
The chief of transport and the vice director in charge of performance were found responsible for lack of control in the proper filling out of routing sheets and the improper deliveries to fuels and materials.
Un psicólogo me ayudó a manejar el descontrol que había en mi vida.
A psychologist helped me to manage the lack of control in my life.
El descontrol climático no es el único desafío en nuestro horizonte.
Descontrol climate is not the only challenge on the horizon.
Word of the Day
savings