Día de San Patricio

El Día de San Patricio es un evento nacional en Irlanda.
St. Patrick's Day is a national event in Ireland.
El Día de San Patricio se observa como una memoria.
Saint Patrick's Day is observed as a memorial.
¿Así qué vas a trabajar el día de San Patricio?
So are you gonna work through St. Patrick's day?
No tiene que esconder el día de San Patricio de mí.
You don't have to hide St. Patrick's Day from me.
Ventas y promociones son presa fácil en el Día de San Patricio.
Sales and promotions are fair game on St. Patrick's Day.
Resulta que, me confundí con el día de San Patricio.
Turns out, I confused it with St. Patrick's Day.
Así que no te gusta el día de San Patricio.
Oh, so you don't like St. Patrick's Day.
Un poco tarde para el día de San Patricio.
A little late for St. Patrick's Day.
Es esa época mágica del año otra vez: ¡el Día de San Patricio!
It's that magical time of year again: St. Patty's Day!
Sí, dejada por el Día de San Patricio.
Yeah, left over from St. Patty's Day.
Es el Día de San Patricio en Chicago.
It's St. Patrick's Day in Chicago.
Es el Día de San Patricio en Chicago.
It's St. Patrick's Day in Chicago.
Era el día de San Patricio, y estaba cubierta de vómito verde.
It was St. Patrick's day, and I was covered in green vomit.
Era mi segundo día de resaca por el Día de San Patricio.
I was on day two of a St. Patrick's hangover.
Así puedo protestar por el día de San Patricio.
It's so I can protest st. Patrick's day.
Bueno, no es el día de San Patricio.
Well, it's not St. Patty's day.
¡Celebra el Día de San Patricio con SANDEMANs!
Celebrate St. Patrick's Day with SANDEMANs!
¡Vive el Día de San Patricio en Lisboa!
Experience St. Patrick's Day in Lisbon!
¡Vive el Día de San Patricio en Londres!
Experience St. Patrick's Day in London!
¡Vive el Día de San Patricio en París!
Experience St. Patrick's Day in Paris!
Word of the Day
midnight