- Examples
Entrevista con el curador Juan A. Gaitán. | Interview with curator Juan A. Gaitán. |
Raúl Ferrera Balanquet fue el curador ejecutivo; Lucrezia Cippitelli y Gita Hashemi fueron las curadoras invitadas. | Raúl Ferrera Balanquet was the executive curator; Lucrezia Cippitelli and Gita Hashemi were the invited curators. |
Soy el curador del museo. | I am the museum curator. |
DGC:¿Es el curador un ejercicio profesional independiente? | Is curatorial work an independent professional exercise? |
Al respecto, el curador independiente Miguel Miguel, reafirma la dificultad de encontrar grupos o temáticas comunes. | Here, the independent curator Miguel Miguel restates the difficulty of finding groups of subjects in common. |
James Cuno, el Director de los Museos de Arte de la Universidad de Harvard, es el curador principal. | James Cuno is the lead curator, and Director of the Harvard University Art Museums. |
El custodio y el curador pueden renunciar y el juez asignarÃa a otro si la persona protegida todavÃa necesita uno. | A guardian and conservator may resign, and the court will appoint another if the protected person still needs one. |
Será presentado el curador general para el 2012 y los 20 socios por los 20 años de la Bienal. | The General curator for 2012 will be presented, and also 20 partners for the 20 years of the Biennale. |
Un dÃa el curador dinamarqués, Hanne Finsen especialista en Matisse, le pidió una taza de café al director de Louisiana. | One day the Danish curator and Matisse expert Hanne Finsen asked the director of Louisiana for a cup of coffee. |
Las galerÃas y los artistas seleccionados por el curador Juan A. Gaitán para la sección ArcoColombia en la feria de arte contemporáneo ARCOmadrid 2015. | The galleries and artists selected by curator Juan A. Gaitán for the section ArcoColombia at the contemporary art fair ARCOmadrid 2015. |
El custodio y el curador deberÃan tomar la misma decisión que la persona protegida tomarÃa, a menos que la decisión cause daño. | The guardian and conservator should make the same decision that the protected person would make, unless that decision will cause harm. |
El custodio y el curador ayudan a la persona protegida a tomar decisiones o, si fuera necesario, toman decisiones por la persona protegida. | A guardian and conservator help the protected person make decisions or, if necessary, make decisions for the protected person. |
Sin importar las razones para terminar el nombramiento, el custodio y el curador conservan sus obligaciones hasta que un juez termine el nombramiento. | Regardless of the reason to end the appointment, the guardian and conservator retain their obligations until the court ends the appointment. |
Krishna es el curador de las miserias del obediente. | Krishna is the healer of the miseries of the submissive. |
Llamé a Frederico Morais, quien era el curador del show. | I called Frederico Morais who was the curator of the show. |
Algunos dicen que el curador es el nuevo artista. | Some say the curator is the new artist. |
Bien, el curador ha escrito unas pocas palabras... | Now, the curator has written a few words... |
Gradualmente, todas estas cosas se alejarán, cuando el curador gane confianza. | Gradually, all these things will go away as the healer gains confidence. |
De esta manera, el curador arruina su sistema nervioso. | In this way, the healer becomes a nervous wreck. |
Director artÃstico es el curador belga Jan Hoet. | Artistic head it is the Belgian Jan Hoet. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.