cuidado médico

¡Se nacionalizará la industria de la energía, los bancos, los gigantes farmacéuticos y el cuidado médico!
Nationalize the energy industry, banks, pharmaceutical giants, and healthcare!
Largas-reducciones a escala en transferencias de pagos están ciertamente indeterminando el cuidado médico y otros problemas sociales.
Large-scale reductions in federal transfer payments are indeed undermining medicare and other social programs.
Estos se refieren al porcentaje que un plan de salud pagará, en promedio, por el cuidado médico a través de una población estándar.
They refer to the percentage a health plan will pay, on average, for care across a standard population.
Dependiendo del tipo de su plan, es posible que su aseguradora no pague por el cuidado médico que usted reciba de proveedores fuera de su red.
Depending on your plan type, your insurer might not pay for care that you get from providers outside its network.
En cierto nivel, el cuidado médico y los servicios educativos son justificables; pero no en el nivel a el cual han llegado a estar últimamente acostumbrados.
At a certain level, health-care and educational services are justifiable; but not at the level to which they have lately become accustomed.
Pero todo lo demás - es tomar el cuidado médico.
But everything else - is to take care doctor.
Ningún tratamiento natural puede sustituir el cuidado médico estándar para la uveítis.
No natural treatment can substitute for standard medical care for uveitis.
El tratamiento consiste en el cuidado médico de apoyo en un hospital.
Treatment consists of supportive medical care in a hospital setting.
Este es el cuidado médico que va más allá de la simple medicina.
This is the medical care that goes beyond just medicines.
La persona se enfrenta a decisiones difíciles relacionadas con el cuidado médico.
The patient is faced with difficult decisions about medical care.
La mayoría está satisfecha generalmente con el cuidado médico que recibe.
Most respondents are generally satisfied with the health care they receive.
Podría poner el financiamiento para las escuelas y el cuidado médico en peligro.
It could put funding for schools and health care in jeopardy.
Cuba lanzó campañas que hicieron universales el cuidado médico, la educación y la vivienda.
Cuba launched campaigns that made healthcare, education and housing universal.
Y sé que el cuidado médico puede ser costoso.
And I know medical care can get expensive.
¿Cómo el cuidado médico unido (UHC) cabe en el cuadro?
How does United Health Care (UHC) fit into the picture?
La cifra no incluye a los inscriptos en el cuidado médico administrado.
The numbers don't include those enrolled in managed care.
Debe recibir el cuidado médico necesario que no sea de naturaleza violenta.
He should receive any medical care needed that is unbrutal in nature.
Un pediatra es un doctor quien especializa en el cuidado médico de los niños.
A pediatrician is a doctor specializing in the medical care of children.
Después del terremoto, el cuidado médico rutinario se convirtió en atención primaria de urgencia.
After the earthquake, everyday medical care turned into primary emergency care.
Simplemente no podría reducir el cuidado médico, la educación y cada otra necesidad humana.
It can't just cut apart health care, education and every other human need.
Word of the Day
marzipan