corpus
- Examples
El uso de pero enfático en el corpus PRESEEA de Santiago de Chile. | The use of emphatic pero in the PRESEEA corpus from Santiago de Chile. |
GALUP, Ricardo José. Pronominalización en el corpus sociolingüístico del habla de Maracay. Letras [online]. | GALUP, Ricardo José. Pronominalization in the sociolinguistic corpus of speech in Maracay. Letras [online]. |
Si la memoria de traducción o el corpus LiveDocs contiene solo un segmento similar, la tarifa es mayor. | If the translation memory or the LiveDocs corpus contains a similar segment only, the rate is higher. |
La retórica de Alejandro se incluyó en el corpus aristotélico, aunque ahora se considera comúnmente una falsificación. | The Rhetoric to Alexander was included in the Aristotelian corpus, though it is now commonly considered a forgery. |
Algunas de estas ideas se encuentran en el estudio sobre el corpus juris llevado a cabo por el Parlamento. | A number of these ideas are found in the corpus juris study which Parliament has had done. |
El Gobierno británico nos ha hecho saber repetidas veces que el corpus iuris se trataba simplemente de un documento de debate. | The British Government has repeatedly told us that corpus juris was merely a discussion document. |
T-LAB permite explorar y analizar las relaciones entre las unidades de análisis de todo el corpus o de sus subconjuntos. | T-LAB makes it possible to explore and to analyse the relationships between the analysis units of the whole corpus or its subsets. |
Si se fertiliza un óvulo, el corpus luteum seguirá produciendo progesterona para un embarazo en desarrollo hasta que la placenta se hace cargo. | If an egg is fertilized, thecorpus luteum will continue to produce progesterone for a developing pregnancy until the placenta takes over. |
Uno de los mayores logros de las Naciones Unidas es el corpus general de normas y principios internacionales elaborados con su auspicio. | One of the greatest achievements of the United Nations is the comprehensive corpus of international norms and standards developed under its auspices. |
La Ley complementa el corpus de legislación vigente (que figura en el párrafo 3 del anterior informe presentado en octubre de 2004). | This Act supplements and complements the existing corpus of legislation (as listed in paragraph 3 of the report submitted earlier in October 2004). |
En primer lugar, el corpus teórico realiza un recorrido por algunos conceptos y autores en los que se apoya la metodología de raíz estructuralista y narratológica. | First, the theoretical corpus outlines some of the concepts and authors which support the structuralist and narrative-based methodology. |
Los materiales de Dianética y Scientology comprenden el corpus de información más grande que jamás se haya reunido sobre la mente, el espíritu y la vida. | The materials of Dianetics and Scientology comprise the largest body of information ever assembled on the mind, spirit and life. |
El principio de igualdad y no discriminación también se encuentra presente en el corpus juris internacional sobre los derechos de los niños, niñas y adolescentes. | The principle of equality and non-discrimination is also part of the international corpus juris on the rights of children and adolescents. |
La iniciativa ha sido aclamada por su potencial para ofrecer un acceso sin precedentes al que podría convertirse en el corpus online más extenso del conocimiento humano. | The initiative has been hailed for its potential to offer unprecedented access to what may become the largest online corpus of human knowledge. |
La Comisión ha dado ejemplo a las administraciones públicas ofreciendo en línea estadísticas, publicaciones y el corpus completo de la legislación de la Unión de forma gratuita. | The Commission has set an example to public administrations in making statistics, publications and the full corpus of Union law freely available online. |
Así no podían ser acusados por el corpus social de desafiar la entidad monolítica del estado, si no percibidos como un sistema que evita daños. | So they couldn't be accused by the social corpus of challenging the monolithic entity of the state, so much as were perceived as a system avoiding harm. |
Al revisar el corpus teórico sobre la discapacidad nos damos cuenta de que el discurso predominante ha sido el que proviene de las disciplinas científicas propias del modelo médico-patológico. | In reviewing the theoretical corpus on disability we realize that the predominant speech has come from scientific disciplines presenting a pathological medical model. |
La resolución también señala que el acuerdo debe estar en consonancia con el acervo comunitario, es decir, con el corpus común de la legislación de la UE. | The resolution also points out that the agreement must be in line with the acquis communautaire, in other words the common body of EU law. |
En el corpus de normas internacionales de derechos humanos también se aprecia una tendencia a interpretar de manera más restrictiva las limitaciones que recoge el derecho internacional. | The evolving body of international law also indicates a trend to more restrictive interpretations of those limitations that are set out in international law. |
Podríamos decir incluso que tienen que dar un paso más en lo relativo a la transposición, además, de todo el corpus legislativo de la Unión Europea. | You may say that they even have to go a step further where the whole corpus of European Union legislation has to be absorbed as well. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.