copero
- Examples
En ese momento el copero principal que había estado con José en la cárcel lo recomendó al Faraón. | At that time the chief cupbearer had been with Joseph in jail and he recommended Joseph to the Pharaoh. |
Tres veces fue José traicionado: a) por sus hermanos, b) por la esposa de Potifar y c) por el copero del rey. | Joseph was betrayed three times: a) by his brothers, b) by Potiphar's wife and c) by the king's butler. |
Entonces, el copero recordó a José y habló sobre él al faraón. | Then, the cupbearer remembered Joseph and talked about him to Pharaoh. |
En esos días yo era el copero del rey. | Now I was the cupbearer to the king. |
En Génesis 40, el copero y el panadero del faraón (Thutmosis IV) fueron encarcelados. | In Genesis 40, the cupbearer and baker of Pharaoh (Thutmose IV) were both imprisoned. |
Entonces el copero se acordó de José y le comentó al rey acerca de él. | Then the cup-bearer remembered Joseph and told the King about him. |
Entonces el copero mayor dijo al faraón: —Tengo que confesar hoy mi pecado. | Then the Rabshakeh said to Pharaoh: I have to confess my sin today. |
Por ejemplo, Parennefer, el copero de Akhenaton, se permitió el lujo de tener su propia tumba. | For example, Parennefer, the cupbearer of Akhenaten was afforded his own tomb. |
Pregunte: ¿Cuánto tiempo pasó José en la cár- cel después que el copero quedó libre? | Ask: How long was Joseph in jail after the cupbearer was let free? |
En aquella cárcel estaban encerrados el copero y el panadero del faraón, rey de Egipto. | In the same prison were the cup-bearer and the baker of Pharaoh, the Egyptian ruler. |
Pietro Pierantoni restauró arbitrariamente sus antebrazos para dotarla de los atributos de Ganímedes, el copero de Zeus. | Pietro Pierantoni restored arbitrarily its two forearms to give it the attributes of Ganymede, cupbearer of Zeus. |
Dos años más tarde, el propio rey tuvo algunos sueños que lo perturbaban, y el copero recordó el don que tenía José de interpretar sueños. | Two years later, the king himself had some troubling dreams, and the cupbearer remembered Joseph's gift of interpretation. |
El verter el vino de las uvas en la copa de Faraón significaba que el copero sería perdonado y restaurado a la presencia del Faraón. | Pouring the wine from the grapes into Pharaoh's cup meant that the cupbearer would be pardoned and restored to Pharaoh's presence. |
Nehemías, que había sido el copero de Artajerjes I, regresó a Palestina en el año 444 aC con cartas de nombramiento como gobernador de Judá. | Nehemiah, who had been the cupbearer of Artaxerxes I, returned to Palestine in 444 B.C. bearing letters of appointment as Governor of Judah. |
Por lo tanto, antes de que el rey comise o bebiese, el copero tenía que hacerlo primero para asegurarse de que no había veneno. | So before the king would eat or drink, the cup bearer would first taste it to make sure there was no poison present. |
Cuando el copero oyó de esto, le habló al Faraón de la capacidad que José tenía para interpretar sueños, y Faraón mandó por José (41:9 ff. | When the cupbearer learned of this, he told Pharaoh about Joseph's accurate dream interpretation, causing Pharaoh to send for Joseph (41:9 ff. |
Y Acontecio después de estas cosas, que el copero del rey de Egipto y el panadero delinquieron contra su señor el rey de Egipto. | It happened after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker offended their lord, the king of Egypt. |
Aconteció después de estas cosas, que el copero del rey de Egipto y el panadero delinquieron contra su señor el rey de Egipto. | And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt. |
Genesis / GÉNESIS 40:1 Y ACONTECIO después de estas cosas, que el copero del rey de Egipto y el panadero delinquieron contra su señor el rey de Egipto. | Genesis 40:1 And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker had offended their lord the king of Egypt. |
Tanto el copero como el panadero fueron encarcelados con José en Egipto, y los dos tuvieron sueños en la misma noche que los perturbaron, y vinieron a José para que se los interpretara. | Both these men were imprisoned with Joseph in Egypt, both had troubling dreams on the same night, and both came to Joseph for the interpretation. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
