el conde

The carro público left us at el Conde–a pedestrian street lined with vendors, shops and restaurants.
El carro público nos dejó en Conde – una calle peatonal llena de vendedores, tiendas y restaurantes.
In London, el conde Bedford, with another select group of nobles and landowners, participated massively in this lucrative business annuitant to house the emerging urban bourgeoisie and other components of the middle classes.
En Londres, el conde Bedford, junto a otro selecto grupo de nobles y propietarios de suelo, participó masivamente en este lucrativo negocio rentista destinado a albergar a la naciente burguesía urbana y a otros componentes de las clases medias.
Below, the photo gallery of El Conde.
A continuación, la galería de fotos de El Conde.
The route starts in the Colonial Zone and El Conde street.
La ruta empieza en la Zona Colonial y la calle El Conde.
Today, El Conde Street is named after him in his honor.
Hoy día, la Calle El Conde se llama así en su honor.
The main artery of the Colonial City is called El Conde.
La principal calle de la ciudad vieja se llama El Conde.
El Conde of the Colonial City (pedestrian-only)
El Conde de la Ciudad Colonial (solo para peatones)
Without commercial breaks, the full movie El conde Drácula has a duration of 98 minutes.
Sin cortes comerciales, la película El conde Drácula completa tiene una duración de 98 minutos.
Ahorita Bar El Conde, Mexico City.
Ahorita Bar el Conde, Ciudad de México.
Since 2005 he presents his work under the name of El Conde de Torrefiel.
Desde el año 2005 presenta sus propuestas escénicas bajo el nombre de El Conde de Torrefiel.
As a dancer she has worked in pieces with El Conde de Torrefiel, Cecilia Vallejos and Cristina Blanco.
Como intérprete ha trabajado en piezas con El Conde de Torrefiel, Cecilia Vallejos o Cristina Blanco.
Between 2005 and 2009 El Conde de Torrefiel presented various short pieces at festivals and competitions in Spain.
Entre 2005 y 2009 El Conde de Torrefiel presenta varias piezas cortas en festivales y certámenes de España.
With this gesture, El conde de Torrefiel reveals that the spectator's gaze is always directed, affected.
El Conde de Torrefiel nos descubre con este gesto que la mirada del espectador está siempre dirigida, afectada.
El Conde de Torrefiel are a group of artists who got together in Barcelona to devise theatre.
El Conde de Torrefiel es un grupo de artistas que se ha reunido en Barcelona para hacer teatro.
El Conde, the lively pedestrian street of the Colonial City, is the most famous in the Capital.
El Conde, la animada calle peatonal de la Ciudad Colonial, la más famosa en la Capital.
El Conde, the lively pedestrian street of the Colonial City, is the most famous in the Capital.
El Conde, la animada calle peatonal de la Ciudad Colonial, es la más famosa en la Capital.
Do you like El conde Drácula?
¿Te gusta esta película?
Along Calle el Conde, shoppers find amber, wood carvings, ceramics and paintings in the traditional markets.
A lo largo de la calle el Conde, los curiosos encontrarán ámbar, madera tallada, cerámicas y pinturas en los mercados tradicionales.
El Conde, A/C rooms and apartments with fully equipped kitchen, cable TV, internet DSL, in-room safe.
El Conde, habitaciones y apartamentos con cocina equipada, aire acondicionado, TV cable, internet DSL, caja de seguridad.
At night, the El Conde street restaurants pull out their tables and chairs for romantic soirées.
En la noche, los restaurantes de la calle el Conde sacan sus sillas para el disfrute de los comensales.
Word of the Day
milkshake