clarín
- Examples
Me gustaría aprender a tocar el clarín. Me encanta el sonido que tiene. | I'd like to learn to bugle. I love the sound. |
El Clarín esta construyendo una torre de comunicaciones en la superficie de la Luna. | Daily Bugle is building a communication tower on the surface of the Moon. |
Y para estar seguros que lo hace, Aquí en el Clarín estaremos muy atento de su trabajo. | And to make sure he does just that, we here at the Bugle will be keeping an eye on his progress. |
Algunos periódicos locales de la Argentina como el Clarín mencionan que Estados Unidos ya votó en el BID en contra de un crédito de 230 millones de dólares destinado a financiar proyectos agrícolas. | Some local Argentine newspapers like Clarín have noted that the United States already voted in the IDB against a credit of $230 million aimed to finance agricultural projects. |
Hace dos años consiguió el tercer lugar en el Campeonato Mundial celebrado en Novara, Italia, tal como lo reseñó El Clarín, que destacó la victoria albiceleste sobre el local con un marcador final de 4-2. | Two years ago it won the third place in the World Championship held in Novara, Italy, as reported by Clarin, who highlighted the albiceleste's victory on the premises with a final score of 4-2. |
Se estima que el monto rodea los 50 mil millones de dólares, de los cuales se espera que el FMI desembolse los primeros 3 mil millones en los próximos días, tal y como informó El Clarín. | It is estimated that the amount is around 50 billion dollars, of which the IMF is expected to disburse the first 3 billion in the coming days, as reported by Clarín. |
Tal como señala el Clarín argentino, si bien ya en 2017 se rompió el registro con 28 enfrentamientos oficiales entre equipos de un país en lo que corresponde a Libertadores y Suramericana, 2018 no parece quedar atrás. | As noted by the Argentine Clarin, although in 2017 the record was broken with 28 official clashes between teams in a country in what corresponds to Libertadores and Suramericana, 2018 does not seem to be behind. |
Se inicia en esta edición el estudio de un nuevo clásico del Espiritismo, el libro Socialismo y Espiritismo, de Léon Denis, con base en la traducción hecha por Wallace Leal V. Rodrigues, publicada por la Casa Editora El Clarín. | It begins in this issue the study of the book Socialism and Spiritism, by Léon Denis, which is a classic of Spiritism. The book translation was done by Wallace Leal V. Rodrigues and published by Casa Editora O Clarim. |
Cuando el clarín suene de nuevo, será el año 1863. | When the bugle sounds again, it will be the year 1863. |
Apenas amanece y el clarín nos despierta para comenzar otro día de trabajo. | With reveille, the bugler rouses us for another day of work. |
¡Sonó el clarín! | The clarion call sounded! |
En verdad creo que han escuchado el clarín de la rendición, lo que es un poco gracioso. | I do believe you've just heard the clarion call of surrender, which is kind of funny. |
Mirándome fríamente, me ordenó que dejara de tocar el clarín y que volviera al trabajo. | Coldly staring at me, he dryly ordered me to cease playing the bugle and to get back to work. |
Los otros símbolos son la campana, el arpa, el clarín y la tarjeta de símbolos, de Nueve a Ace. | The other symbols are the bell, the harp, the bugle and the card symbols, from Nine to Ace. |
Toca el clarín ante la guerra contra la mujer, y arroja una muy necesitada luz sobre la situación de la mujer. | Sound the alarm on this war on women, and shine a much needed light on the situation for women. |
A mediados de febrero la fundadora del Instituto Schiller, Helga Zepp–LaRouche, hizo sonar el clarín de la movilización contra el tratado de Lisboa. | In mid-February, Schiller Institute founder Helga Zepp-LaRouche issued a clarion call of mobilization against the Lisbon Treaty. |
Al contrario, los científicos, los activistas y otras personas de a pie han estado luchando para sonar el clarín y hacerle frente a todo esto. | Instead, scientists, activists and other ordinary people have been fighting to sound the alarm and go up against this. |
¡Cuántas veces se habrá repetido, en el curso de la historia humana, una despedida así entre esposos, cuando el clarín llamaba a los hombres al frente, a entrar en el combate! | How many times has it been repeated, in the course of human history, a farewell as well between spouses, when the bugle called the men to the front, to enter the combat! |
Hasta ese día de reconocimiento, cuando suene el clarín de la libertad dentro, ustedes pueden esperar el momento que ésta es la realidad en todo el mundo; y sepan que comienza con ustedes, completa y seguramente. | Until that day of reckoning when you sound the bugle of freedom and empowerment within, you can look forward to the time when this is the reality all over the globe and know that it begins with you, completely and surely. |
Fue la antorcha que despeja las tinieblas, el clarín de la mañana que toca a despertar; fue el iniciador del Espiritismo, que debe a su vez llamar a él, no a los niños sino a los hombres de buena voluntad. | He was the flame which brought light to the darkness, that dawn light which announces the sunrise. He was the initiator of Spiritism, which should in its turn attract to Him not the children, but men of goodwill. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.