el cariz
-the look
See the entry for cariz.

cariz

Me gusta el cariz que está tomando esto.
Hey, I like where this is going.
Y el cariz religioso de los invasores ha ofrecido fáciles pretextos para la brutalidad fanática de los islamistas.
And the religious matrix of the invaders has furnished facile pretexts for the fanatical brutality of the Muslims.
Francamente, dicha amenaza que se cierne sobre el mundo cambia el cariz de las cosas que hemos oído durante el último cuarto de hora.
When such a threat is hanging over the world, to be honest, it puts some of what we have heard in the last quarter of an hour into perspective.
Ya desde el inicio se pudo apreciar el cariz continental de este encuentro, cuando en un colorido desfile de banderas, cada país se presentó ante el Santo Padre.
From the very beginning the continental aspect of this encounter could be appreciated, when in a colorful display of flags, each country came forth greeting the Holy Father.
Esta vez y ante el cariz amenazante que estaban tomando los acontecimientos los vecinos decidieron asaltar rapidamente la casa abandonada desde la que suponían se lanzaban las piedras.
This time and with the threatening face that the events were taking, the neighbours decided to raid the abandoned house from which the stones were supposed to come.
Muchos trabajos surgidos junto a los cuadros Montaru y ARU muestran su obra desde el cariz alegre y positivo, como ya había ocurrido al final de la Segunda Guerra Mundial.
Many works, produced along with the Montaru and ARU pictures, show his work from the cheerful, positive side - as it already was at the end of World War II.
Aunque la técnica es cuantitativa en su proceso su fin es el de interpretación del fenómeno estudiado lo que le confiere el cariz cualitativo, y la encuadra como idónea para el paradigma fenomenológico.
Although the technique is quantitative in its process, its purpose is to interpret the studied phenomena, which grants the qualitative tenor, and frames it as suitable for the phenomenological paradigm.
Me parece un buen comienzo, dado el cariz que tomaron los sucesos de marzo, y también creo que estos contactos y conversaciones continuarán hasta que se encuentre una solución aceptable para las dos partes.
I think that this is a good start, considering what the March events were like, and I also believe that these contacts and talks will continue until a solution acceptable to both sides is found.
Se demuestra, igualmente, el cariz predictivo del i2t, ya que correlacionó significativamente con esas variables para dar fe del vínculo que existe entre demografía, economía y turismo a través de la red.
The results also demonstrated the predictive character of the TII (Tourist Information Indicator) designed specifically for the study because it correlated significantly enough with these variables to confirm the link between demography, economy and tourism in the internet.
Los debates en el GIB y el FIB ayudaron a reforzar las medidas que ya se estaban aplicando y, al realzar aún más el cariz político de esta labor, contribuyeron a que se ampliaran las posibilidades de financiación y la sostenibilidad de las actividades conexas.
The discussions in IPF and IFF helped strengthen action under way and, by further raising the political profile of the work, helped enhance funding possibilities and the sustainability of related activities.
Lo que ha hecho de este un caso particularmente interesante es el precedente que sentara en él la decisiva participación del entonces presidente de la República, Armando Calderón Sol y el cariz político que adquirió el ascenso de Munguía desde entonces.
What has made this a particularly interesting case is the precedent set with regard to the decisive participation of the then president of the republic, Armando Calderón Sol and the political notoriety accorded the case of the promotion of Munguía at that time.
El cariz religioso de Turquía es una cuestión accidental de la historia, al igual que durante los siglos de dominación árabe en España.
The religious complexion of Turkey is a matter of historical accident, like Spain under the Moors for a few hundred years.
Bilbo, por supuesto, desaprobaba del todo el cariz que habían tomado las cosas.
Bilbo, of course, disapproved of the whole turn of affairs.
El perfil lingüístico determinaba, a veces, el cariz de los comentarios.
The language often marked the profile of the comments.
¿Se comprende el cariz político del poema sin el título?
Is there any insight into the political side of the poem without the title?
Señor Presidente, a mi Grupo le asombra el cariz que ha tomado este debate.
Mr President, my group is extremely surprised at the turn this debate has taken.
Tiene el cariz de mucha de la legislación europea.
It is like so much European legislation.
Y por el cariz de las cosas, vamos a necesitar toda la ayuda que podamos conseguir.
And by the sound of things, we're gonna need all the help we can get.
Ya que el cariz de los acontecimientos es igual, ¿cómo podemos repeler al invasor?
Since this is also the shape of things, how can we repel the invaders?
El año pasado se grabaron unos videos, que dado el cariz de la FERIA, no se editaron.
Last year he recorded some videos, that since the turn of the FAIR, not edited.
Word of the Day
mummy