el calvario
-the torture
See the entry for calvario.

calvario

¿Cuantos se arrepentirán y aceptarán el regalo de YAHU´VAH en el calvario?
How many will repent and accept YAHUVEH's gift at Calvary?
Porque el calvario se levanta eficaz para la limpieza de todo.
Calvary stands effective for the cleansing of all the unclean.
¡En el calvario, resignación y coraje en la crucifixión!
On Calvary, resignation and courage involved His crucifixion!
Pero todavía hoy continúa el calvario de la población.
But the human suffering is still continuing today.
Camináis hacia el calvario, mas después de todo dolor vendrá la alegría.
You are walking toward Calvary, but after all the pain, joy will come.
La tripulación se mostró muy profesional durante todo el calvario, incluyendo los más jóvenes.
The crew throughout the whole ordeal were very professional, including the young guys onboard.
Es el mismo sacrificio que fue ofrecido en el calvario, solo que de manera distinta.
It is the same Sacrifice that was offered on Calvary, just in a different manner.
Pasar por el calvario de un campamento crea un sentimiento de comunidad, de alianza.
Experiencing the hardships of living in a camp creates a feeling of community, of alliance.
Ellos hicieron que todo el calvario de perder mi coche estuviera tan libre de estrés como fue posible.
They made the whole ordeal of losing my car as stress-free as possible.
Un díptico en bajorrelieve del s. XVII de escuela flamenca, que representa el calvario, adorna este espacio.
A diptych in bas-relief s. Flemish School XVII, representing Calvary, adorns this space.
Pocos seres humanos serían capaces de resistir el calvario que sufre Aung San Suu Kyi desde hace 17 años.
The 17-year-long plight of Aung San Suu Kyi is one which few human beings could withstand.
Como es natural, el proceso pasó a segunda instancia y allí renació el calvario judicial para el general Uscátegui.
Naturally, the process moved to second instance and there the judicial ordeal for General Uscategui revived again.
Pero cuando dejó de funcionar (los cojinetes entraban dentro los carriles y el carro quedaba frenado) llegó el calvario.
But when it stopped working (the bearings were within the rails and the car was braking) reached Calvary.
¡Unida más estrechamente al misterio de la Redención del hombre y del mundo al pie de la cruz, en el calvario!
United more closely to the mystery of the redemption of man and of the world at the foot of the cross on Calvary!
Vuestra condición adoptada de hijo está hecha perfecta en vuestra unión completa con Mi Hijo y tenéis que recorrer el camino que anduvo desde el pesebre hasta el calvario.
Your adopted sonship is made perfect in your complete union with My Son and you have to walk the way He walked from the Manger to Calvary.
Quisiera, en cambio, desechar la idea, demasiado extendida, de que no se puede hacer nada concreto e inmediato para aliviar el calvario de los argelinos.
On the other hand I would like to counteract the idea, which is all too widespread, that there is nothing immediate or concrete that we can do to relieve the Algerians' ordeal.
¡Dada como Madre a todos los hombres, sobre el calvario, en la persona de Juan, Apóstol y Evangelista!
Given on Calvary as mother to all men in the person of John, the Apostle and Evangelist!
El Calvario fue justamente la revelación del pecado plenamente manifestada.
Calvary was just the revelation of sin fully manifested.
Con la venida del Mesías, esto fue restaurado en el Calvario.
With the coming of the Messiah, this was restored at Calvary.
Pero lo que ocurrió en el Calvario no fue un fenómeno simple.
But what happened at Calvary was not a simple phenomenon.
Word of the Day
ink