- Examples
Cuentan con el respaldo y el beneplácito de los Estados Unidos en una política muy descaminada. | They are backed and blessed by the US in a very misguided policy. |
Así pues, tal como lo vemos, la propuesta para el tema 1 del programa no contó con el beneplácito del Movimiento de los Países No Alineados. | Therefore, as we understand it, the proposal for agenda item 1 was not agreed to by the Non-Aligned Movement. |
Por aquellos días, los hermanos deciden elegirse como socios y con el beneplácito del fundador inician el camino de construcción del Grupo Los Grobo. | By then, the siblings chose themselves as partners and together with the founder's acquiescence started their way to the development of Grupo Los Grobo. |
Bertini (Secretaria General Adjunta de Gestión) observa que el establecimiento de un sistema de seguridad fiable cuenta con el beneplácito general de los miembros de la Comisión. | Ms. Bertini (Under-Secretary-General for Management) observed that the establishment of a reliable security system had met with the general approval of Committee members. |
Me cuesta imaginar que, desde la perspectiva de la seguridad, y sobre todo en vista del conflicto con Irán, este acuerdo pueda contar con el beneplácito europeo. | I cannot imagine that from a security perspective, and especially in view of the difficult situation with Iran, this agreement could possibly gain Europe's backing. |
Por favor dime que solo estabas haciendo eso para el beneplácito del rey | Please tell me you were just doing that for the king's benefit. |
Una autofloreciente explosiva con el beneplácito de Tommy Chong. | An explosive autoflower that comes with the Tommy Chong seal of approval. |
Con el beneplácito de los vicarios generales, funda los Misioneros de Provenza. | With the approval of the vicars general, he founded the Missionaries of Provence. |
¿Se hizo esto con el beneplácito y la bendición del Consejo? | Was this not done with the agreement and the blessing of the Council? |
En el procedimiento diplomático se tiene que dar el beneplácito. | In diplomatic protocol, approval has to be given. |
Contaremos siempre con el beneplácito del Tribunal de Justicia. | The Court of Justice will agree with us at all times. |
Él y otros actuaron con el beneplácito Reince Priebus, informa Woodward. | He and others acted with the acquiescence of former chief of staff Reince Priebus, Woodward reports. |
IRENA tiene el beneplácito de unos 170 Estados miembros. | IRENA has around 170 members. |
El transporte también obtuvo el beneplácito del entonces embajador en Alemania, Eric Becker. | The shipping was also authorised by Eric Becker, at the time ambassador in Germany. |
Estas pruebas podrían ocurrir la próxima semana - con el beneplácito de Volkswagen. | These test drives could happen as early as next week - with Volkswagen's blessing. |
Además, tengo el beneplácito del gobierno. | Besides, I've got government permission. |
Todo programa de trabajo que ignore esta cuestión no podrá obtener el beneplácito de mi país. | Any work programme which ignores this issue cannot be approved by my country. |
El Gobierno de Serbia exigió entonces que no se acordara nada sin el beneplácito de Belgrado. | The Serbian Government then demanded that nothing be agreed without Belgrade's agreement. |
El menú del día estaba bastante bueno y variado y mereció el beneplácito de los comensales. | Daily menu was quite good and varied and earned the appreciation of the guests. |
En los últimos dos años se han reanudado, con el beneplácito general, las misiones del Consejo. | In the past two years, there has been a welcome resumption in Council missions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
