bastión

Pero todavía quedaba el bastión principal de la resistencia, Zaragoza misma.
But there remained the main bastion of resistance, Zaragoza itself.
Europa es el bastión más firme del humanismo.
Europe is the strongest bastion of humanism.
Con un diámetro de 35 metros, el bastión ocupa una superficie aproximada de 1000m².
The 35 m bastion occupies a surface of approximately 1000m2.
Al noroeste otro bastión, el bastión poligonal de Aubusson (3), guardaba la entrada del puerto.
Northwest another bastion, the polygonal bastion Aubusson (3), guarded the entrance to the harbor.
La región de Kono es también el bastión tradicional del FRU.
The Kono region is also the traditional stronghold of the Revolutionary United Front (RUF).
El condado de Orange ha sido el bastión icono del conservatismo por más de medio siglo.
Orange County has been the iconic bastion of conservatism for the last half century.
Aunque el bastión del siglo XV es la atracción notable, fascinaciones otras Kumbhagarh no se quedan atrás.
Though the fifteenth century bastion is the remarkable attraction, other fascinations of Kumbhagarh are not far behind.
En menos de una semana la gente sintió que la UPOLI era el bastión simbólico de la lucha.
In less than a week the people felt UPOLI had become the symbolic bastion of the struggle.
El condado de Orange ha sido el bastión icono del conservatismo por más de medio siglo.
Orange County Orange County has been the iconic bastion of conservatism for the last half century.
Este nuevo florecimiento de los valores constituirá el bastión más fuerte contra los actuales desafíos del consumismo y el hedonismo.
This new flourishing of values will be the strongest bastion against today's challenges of consumerism and hedonism.
Hoy en día, la única ciudad de los EU que utiliza la representación proporcional es el bastión izquierdista de Cambridge, Massachussetts.
Today the only US city that uses proportional representation is the leftist bastion of Cambridge Massachusetts.
Finalmente nos encaminamos hacia el bastión del sur del castillo con el fin de tomar una imagen hacia el Skopos.
Lastly, we head to the castle's southern bastion to take a photo looking towards Skopos.
In los años ochenta tempranos, el bastión de Martinego fue combinado y reparado en 1993 el ensayo del lado de la tierra.
In the early eighties, the Martinego bastion was combined and repaired in 1993 the land side essay.
En abril del año 2000 se inauguró el paseo entarimado que rodea el bastión y el pozo.
April 2000 marked the opening of the boarded walkway around the area to the bastion and well.
En los años ochenta tempranos el bastión de Martinego fue combinado y reparado en 1993 el ensayo del lado de la tierra.
In the early eighties the Martinego bastion was combined and repaired in 1993 the land side essay.
Finalmente, las tropas lograron rodear el bastión de los grupos armados, penetraron en él y comenzaron a liberar calle por calle.
Finally, the troops surrounded the rebel stronghold, penetrated it and began liberating each street, one by one.
De hecho, El Alto configura lo que podríamos llamar el bastión metropolitano del pueblo Aymara, con una población cercana al millon de habitantes.
In fact, El Alto is the cosmopolitan stronghold of Aymara population, with nearly one million inhabitants.
La primera, de estilo Vauban, al igual que el bastión costero, está rodeada de bermas, fosos y glacis (2.235 m de lado).
The first, in Vauban style like the coastal bastion, is surrounded by berms, moats, and glacis of 2,235 m. per side.
Es el primer gran testimonio de rechazo popular que Chávez recibe en Caracas, el bastión más poderoso con que había venido contando.
It is the first major witnessing of popular rejection of Chávez in Caracas, the most powerful bastion of support he had previously enjoyed.
La línea de salida es única, entre la fortaleza del siglo XVIII Fort Manoel y el bastión del siglo XVI, Valetta.
The start line is unique, lying as it does between the 18th century Fort Manoel and the 16th century bastions of Valetta.
Word of the Day
lean