bandolerismo

Terminada la guerra traerá consigo el hambre y el bandolerismo.
After the war will bring hunger and banditry.
Ellos mismos están prohibiendo enérgicamente los juegos de azar y liquidando el bandolerismo.
They themselves are energetically prohibiting gambling and suppressing banditry.
En Mogadishu el bandolerismo está muy difundido.
Banditry is rampant in Mogadishu.
Se ha generalizado el bandolerismo, en particular, mediante cortes de carreteras en las zonas fronterizas.
There is widespread banditry, in particular by means of roadblocks established in border regions.
Las luchas generalizadas entre los clanes y el bandolerismo siguen teniendo consecuencias graves en Somalia meridional y central.
Widespread inter-clan fighting and banditry continue to have a severe impact on southern and central Somalia.
Y dado que el mandatario dijo que de ahora en adelante cualquier soborno serГЎ visto como complicidad el terrorismo y el bandolerismo.
And because the authorized representative said that henceforth any bribery will be seen as abetting terrorism and banditry.
Aunque ya terminó, la rebelión armada en el Níger ha dejado secuelas, una de las cuales es el bandolerismo armado, también calificado de inseguridad residual.
The armed rebellion has ended but it has had after-effects, including armed banditry, bringing about lasting vulnerability.
También se informó de que la policía había cometido violaciones del derecho a la integridad física en las operaciones de lucha contra el bandolerismo.
It was also reported that some cases of violation of the right to physical integrity were committed by the police during operations to combat acts of banditry.
A pesar de que EUFOR ha conseguido que muchos civiles se sientan más seguros, continúa siendo una fuerza militar inadecuada para actuar en un contexto donde reina la impunidad y el bandolerismo.
EUFOR has made many civilians feel safer, but as a military force is ill-suited to an environment of lawlessness and banditry.
Para evitar el bandolerismo, en lugar de llevar consigo las cantidades de dinero en efectivo, los mercaderes inventaron un sistema de compensación que no requiere la entrega directa del dinero.
In order to avoid theft, instead of carrying quantities of cash, merchants invented a system of compensation that did not require the direct transfer of money.
La situación es compleja y necesita de esfuerzos concertados de parte de todos los interesados —incluyendo aquéllos que desatan y dirigen la agresión y el bandolerismo dentro y a través de nuestros países.
The situation is complex and needs concerted efforts on the part of all concerned —including those who are waging and directing aggression and banditry within and across our countries.
El personal de asistencia humanitaria, además de tener que encarar los peligros imprevistos que plantean las acciones militares, el bandolerismo y los robos a mano armada, son cada vez más objeto de las amenazas e intimidaciones de las fuerzas de ambas partes.
Humanitarian workers are increasingly subjected to threats and intimidation by forces from both sides, in addition to facing random danger from military action, banditry and armed robbery.
El éxito del proceso DDR parece depender en gran medida de la situación general del país, que sigue siendo inestable: la gran cantidad de armas pequeñas en poder de civiles y desmovilizados, el bandolerismo armado y la inseguridad social.
The success of the DDR process seems highly dependent on the overall situation in the country, which is still unstable: a large number of small arms in the possession of civilians and the demobilized, armed banditry and social insecurity.
La aplicación operativa del tercer pilar, para luchar contra el bandolerismo a gran escala y la delincuencia internacional organizada, es una de las condiciones fundamentales de la adhesión de la opinión pública al proyecto europeo, uno de cuyos elementos esenciales es el Mercado Único.
The operational implementation of the third pillar, to combat all forms of international organised crime, is vital if public opinion is to support European integration, of which the single market is one of the essential elements.
El bandolerismo y el pillaje aumentaron en Darfur septentrional a comienzos del mes, especialmente en las carreteras principales.
Banditry and looting increased in North Darfur at the beginning of the month, especially on the major roads.
El bandolerismo armado constituyó la amenaza más importante para los civiles y representó el 45% de los incidentes ocurridos en Tombuctú y el 25% de los que se produjeron en Gao y Mopti.
Armed banditry constituted the most significant threat to civilians, accounting for 45 per cent of all incidents in Timbuktu and 25 per cent in Gao and Mopti.
El bandolerismo armado siguió siendo la amenaza más importante para los civiles, ya que se le atribuyó el 30% de todos los incidentes ocurridos en Gao y en Mopti, respectivamente, y el 40% en Tombuctú.
Armed banditry continued to constitute the most significant threat to civilians, accounting for 30 per cent of all reported incidents in Gao and in Mopti, respectively, and 40 per cent in Timbuktu.
Reprimiendo las protestas y el bandolerismo rural, el Ejecutivo reforzaría su imagen con el empresariado organizado.
This would also strengthen the executive's image with organized big business.
La inseguridad en el país tiene su origen en el bandolerismo y los movimientos políticos armados.
Banditry and armed political movements have been the cause of the lack of security within the country.
En algunos lugares aislados todavía quedan algunos rateros, pero el bandolerismo ha desaparecido por completo en todos los distritos que recorrí, incluso en aquéllos antes infestados de bandidos.
In other places there are still some pilferers. But in the counties I visited, even including those that were formerly bandit-ridden, there was no trace of bandits.
Word of the Day
Weeping Woman