el bajón
-the slump
See the entry for bajón.

bajón

No quiero que te entre el bajón cuando yo estoy puesto.
I do not want you between baj? No when I am set.
Después, me da el bajón y me voy a casa tranquilamente a descansar.
Later, I come back home calm and I rest.
¿Por qué no puedo recordar lo feo que es el bajón de éxtasis antes de tomarlo?
Why can't I ever remember how awful coming down off X is before taking it?
¿Las vacaciones se han acabado y te ha dado el bajón al volver a la oficina?
Holidays over and feeling down about heading back to the office? We get it!
Pero la gente todavía necesita algo para el bajón.
Well, people still need something for the comedown.
Incluso consideramos irritabilidad, senectud, y el bajón de azúcar de Artie.
We also considered crankiness, senility, and Artie's just sugar-crashing.
Ese es el bajón del siglo.
That's the understatement of the century.
Te hace subir, pero después viene el bajón.
There's a high, but after there's a low.
No, ya sabes, es el bajón de las 03:00. ¿Y a Stanley no le importa?
No, you know, it's that 3:00 slump. And Stanley doesn't mind?
¿Qué ha causado el bajón?
What's causing the drain?
En el bajón puedes sentirte exhausto, agresivo y paranoico, incluso con tendencias suicidas.
The comedown can leave you feeling exhausted, aggressive, and paranoid, in some cases even suicidal.
Uno se puede sentir muy arriba con el espíritu de la Navidad, pero luego viene el bajón cuando termina el evento.
One can get very high on the Christmas spirit, but then comes the letdown when the event is over.
Además, se comenta que el zumo de naranja es el mejor amigo del fumeta cuando se trata de suavizar el bajón.
Also, orange juice is said to be a stoner's best friend when it comes to mellowing out a high.
Las exportaciones bajaron incluso en el 5,7 por ciento; este es el bajón más profundo desde el mes de enero de 2009, durante la crisis.
Exports even fell by 5.7 percent, the biggest drop since the crisis month January 2009.
Es evidente que el bajón de rendimiento que sufrió el espadachín en su carrera deportiva se debió a varios factores pero sobre todo, al paludismo.
It is evident that the low performance suffered by the fencer in his sports career was due to several factors but above all, to malaria.
Es muy poco probable que experimentes el bajón del segundo año de bachillerato o aburrimiento general si estás estudiando en un ambiente de aprendizaje diferente.
Most of all, it's fun! You're not likely to suffer from sophomore slump or general boredom while you're studying in a different learning environment.
Muestra a los espectadores los puntos álgidos más eufóricos de la fiesta en Ciudad de México, así como el bajón más espeluznante de cuando acaba la juerga.
He shows viewers the ecstatic highs of the Mexico City party circuit, as well as the lurid comedown when the revelry ends.
Muestra a los espectadores los puntos álgidos más eufóricos de la fiesta en Ciudad de México, así como el bajón más espeluznante de cuando acaba la fiesta.
He shows viewers the ecstatic highs of the Mexico City party circuit, as well as the lurid comedown when the revelry ends.
Los gobiernos están interviniendo para tomar grandes participaciones accionarias o para nacionalizar completamente dichas compañías a cambio de la ayuda financiera necesaria para sostenerlas durante el bajón.
Governments are intervening to either take large shareholdings in, or fully nationalise, such companies in return for the financial assistance necessary to sustain them during the downturn.
¿Es todo aquello dulce que no sea amargo? Siempre buscamos la felicidad, las sensaciones dulces, evitando lo desagradable y doloroso, pero ¿qué onda con el bajón que viene después?
We always look for happiness, sweet sensations, avoiding unpleasantness and pain, but what about that incredibly low feeling that comes afterwards?
Word of the Day
relief