Possible Results:
el atropello
-the accident
See the entry for atropello.
atropello
Presentyoconjugation ofatropellar.
él/ella/usted atropelló
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofatropellar.

atropello

Los republicanos estarían pidiendo su cabeza y rasgándose las vestiduras por el atropello a la moral, los valores y las buenas costumbres.
The Republicans would be calling for his head and falling all over themselves railing about morality, values, and good manners.
Concéntrate siempre al principio, y de ser posible siempre, en los detalles mezquinos, las malas acciones de quienes administran tus bantustanes, y el atropello más reciente.
Always focus first (and only, if possible) on the petty details, the misdeeds of those who run your Bantustans, the latest outrage.
El atropello de un derecho básico es siempre un escándalo, sin importar cuán conocido sea.
Transgressing a human right is always a scandal, no matter how well-known it is.
¿Por llamar a la policía o por el atropello?
For calling the police or for the hit and run?
El Sur no acepta la desigualdad y el atropello.
The South does not accept inequality and other blows.
No podía creer el atropello.
I could not believe the outrage.
Y, como les dijo, no oímos el atropello.
And like he told you, we didn't know he hit the guy.
Lo que no nos podíamos imaginar es que el atropello había sido tan grave.
We could not have imagined how serious the accident had been.
Uno del mejor que usted puede encontrar es el atropello y fuga de Simpsons.
One of the best you can find is The Simpsons Hit and Run.
Ahí está, por ejemplo, el atropello cometido el pasado día 2 en Cintegabelle.
Witness, for example, the outrage committed in Cintegabelle on the 2nd of this month.
Es que no me quito de la cabeza el atropello de Karen.
I can't get Karen getting hit by that car out of my mind.
No es la primera vez que se asocia a Ledesma con el atropello de los derechos humanos.
This is not the first time Ledesma is associated with human rights abuses.
Los sensores ultrasónicos en la parte de atrás evitan el atropello de personas o la colisión con objetos.
Ultrasonic sensors at the rear make it impossible to drive over people or objects.
En esos congresos el atropello a los derechos lingüísticos de los usuarios de lenguas más pequeñas es flagrante.
In these congresses the overpowering of linguistic rights on the speakers of lesser languages is blatant.
Vas a tener que empezar a buscar al que realmente cometió el atropello y fuga porque no fue mi cliente.
You're going to have to start looking for the real hit-and-run driver because it's not my client.
Nosotros no estamos contra Europa, sino contra el atropello del derecho, sobre todo cuando de trata de derechos fundamentales en Europa.
We are against the bulldozing of rights, especially in the case of fundamental rights in Europe.
Los partidos de la cámara se inclinaron ante el atropello y aceptaron discutir y aprobar el documento gubernamental.
The members of the chamber [of deputies] gave in to this outrage and agreed to discuss and approve the government document.
Y denunciamos internacionalmente el atropello del gobierno al derecho a la protesta y a los derechos humanos más elementales.
At an international level we denounce the attacks by the government against the right to protest and the most fundamental human rights.
El gobierno no está dispuesto a aceptar su responsabilidad en el atropello de los derechos humanos de personas civiles durante el conflicto armado, mucho menos a compensarlas por los daños.
The government is not willing to accept its responsibility in the human rights violation during the war, neither to compensate victims.
Desde su arresto ha estado en huelga de hambre como protesta contra el atropello de sus derechos a la libertad de expresión y de prensa.
Ever since he was arrested he was on hunger strike protesting against the trampling down of his right to freedom of speech and freedom of the press.
Word of the Day
to drizzle