- Examples
Lo que sí es cierto es que el affaire AIG ha radicalizado las cosas, generando una explosiva hostilidad hacia el sector financiero. | What is undoubtable is that the AIG affair has radicalized the situation, generating an explosive hostility to the financial sector. |
Pero el affaire Absalón salió mal, cuando el joven provocó una rebelión que casi tuvo éxito al tratar de usurpar el trono. | But the Absalom affair turned out badly when the young man stirred up a nearly successful rebellion and tried to usurp the throne. |
Todo el affaire sórdido fue hecho público en el último libro del Dr. Velikovsky, Stargazers and Gravediggers (Astrólogos y Sepultureros), publicado póstumamente a petición suya. | The whole sordid affair was made public in Dr. Velikovsky's last book, Stargazers and Gravediggers (1984), published posthumously at his request. |
En este contexto más amplio, derivando hacia un entorno posterior a la Guerra Fría, el affaire Snowden es solo una pieza del acertijo. | In this larger scheme of things, drifting towards a post-Post Cold War environment, the Snowden affair is just a piece of the puzzle. |
En este sentido, el primer elemento a tener en cuenta para interpretar cómo se ha llegado a la situación actual es el affaire Nisman. | The first element to consider in order to try to understand how the current situation has come about is the Nisman affair. |
Empezó sin mucha convicción como un intento por contentar al sector tras sus reivindicaciones por el affaire Santa Mònica (la necesidad de que fuese un centro de arte tras un concurso para su dirección). | It began with little conviction in an attempt to please the sector after its revindications over the Santa Mònica affair (the need for it to be an art centre, after an open call for its director). |
Efectivamente los responsables administrativos no han llevado bien el tema del Canòdrom. Empezó sin mucha convicción como un intento por contentar al sector tras sus reivindicaciones por el affaire Santa Mònica (la necesidad de que fuese un centro de arte tras un concurso para su dirección). | It began with little conviction in an attempt to please the sector after its revindications over the Santa Mònica affair (the need for it to be an art centre, after an open call for its director). |
El affaire amoroso de Radha y Krishna es respetado por todo el mundo mientras que los asuntos amorosos de hoy en día son inciertos. | The love affair of Radha and Krishna is respected all over the world whereas today's affairs are mostly uncertain. |
Todavía no ha terminado con el affaire que lleva su nombre. | He is not yet through with the affair which bears his name. |
En el affaire Dreyfuss, Jaurès se mostró en toda su plenitud. | In the Dreyfus Case Jaurès revealed his full stature. |
Y ella tiene problemas del corazón, Después de descubrir que su Pascal estaba involucrado en el affaire David Clarke. | And she has heart problems, After discovering that his Pascal was involved in the affaire David Clarke. |
Caso que contribuyó, por su ruido mediático, a captar la atención sobre el affaire en el público. | The event contributed, through its media hype, to drawing the public's attention to the affair. |
Llegó a la presidencia regional tras la dimisión de Francisco Camps por el affaire de los trajes de la Gürtel. | He arrived at the regional presidency after Francisco Camp's resignation over the Gürtel affair. |
Hace precisamente un mes desde que se ha destapado el affaire y aún sigue ocupando buena parte de la prensa local. | A month has gone by since the whole affair was uncovered, and it still dominates a good portion of the local press. |
La epopeya prosigue en la República Checa, donde estalla el affaire de la privatización fraudulenta de MUS (Mostecka Uhelna Spolecnost), una de las principales minas de carbón. | The saga continues in the Czech Republic with the fraudulent privatisation of MUS (Mostecka Uhelna Spolecnost), one of the principal Czech coal mines. |
Varios aspectos de Jane Brookfield aparecen en Amelia Sedley y Beatrix Castlewood, y el affaire en sí mismo inspira el triángulo de Henry Esmond, Rachel y Lord Castlewood. | Various aspects of Jane Brookfield appear in Amelia Sedley and Beatrix Castlewood, and the affair itself informs the triangle of Henry Esmond, Rachel, and Lord Castlewood. |
Doña Herlinda, una viuda adinerada y fantásticamente manipuladora que vive en Guadalajara, acepta en silencio el affaire de su hijo Rodolfo con Ramón, un attractivo joven estudiante de música. | Doña Herlinda is a wealthy, fantastically manipulative widow living in Guadalajara who quietly accepts her son Rodolfo's affair with a handsome young music student, Ramon. |
Esto está creando nuevas tensiones entre Irán y EE.UU. como demuestra el affaire del barco cargado de armas para los palestinos y su hostilidad hacia el gobierno interino de Afganistán. | This is fuelling new tensions between the US and Iran, which have flared up in the recent incident of the ship loaded with weapons for the Palestinians and Iran's hostility towards Afghanistan's interim government. |
Ha perdido, en cambio, en las listas de diputados, donde Arzú ha llevado la voz cantante. Y no ha logrado nada en el affaire TELGUA ni parece haberlo logrado en el caso Gerardi. | He lost, however, on the other electoral lists, where Arzú has had the strongest voice, and he has had no success in the TELGUA affair, nor, it seems, in the Gerardi case. |
Con Stevie Grayson de alguna manera involucrados en el affaire David Clarke es de esperarse que en los próximos episodios incrementará la escena entre Amanda, Victoria y Stevie, que sugiere que nuevos secretos que salen a la luz. | With Stevie Grayson somehow involved in the affaire David Clarke is to be expected that in the next few episodes will increase the scene between Amanda, Victoria and Stevie, which suggests that new secrets will come to light. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
