Romanticismo
- Examples
Siempre se ha dicho que Géricault encarna el Romanticismo temperamental. | It has always been said that Géricault represents temperamental Romanticism. |
En España, el Romanticismo es más un sentimiento que un pensamiento. | In Spain Romanticism is a feeling rather than a thought. |
Durante el Romanticismo tratado de encontrar el verdadero hombre y la expresión de las emociones. | During Romanticism attempted to find the true man, and expression of emotions. |
Estos rasgos se continúan en el Rococó y se desbordan en el Romanticismo. | This way will be continued in Rococo and increased in Romanticism. |
Desde una perspectiva histórica se ha dicho que el Romanticismo contrasta con la visión clásica. | From a historical perspective, Romanticism has been said to contrast with the classical view. |
El paisaje es uno de los géneros más cultivados en el Romanticismo. | Landscape is another typical gender in Romanticism. |
Trasciende el Romanticismo y señala el camino adelante al tortuoso mundo de nuestra propia época. | It transcends Romanticism and points the way forward to the tortured world of our own times. |
Con el Romanticismo la civilización Occidental ha llegado a la presente etapa del impulso del poder. | With Romanticism, Western civilization has arrived at the present stage of the impulse to power. |
Boehme era indudablemente la fuente más importante del misticismo de la natura- leza que se halla en el Romanticismo. | Boehme was undoubtedly the most important source of Romanticism's nature mysticism. |
Atracción por las nociones de lo sublime, la belleza y lo absoluto, desde el Romanticismo hasta hoy. | Attracted by the notions of the sublime, beauty, the absolute, from Romanticism to date. |
El siguiente es el trabajo escolar es de romanticismo o de alguna manera relacionados con el Romanticismo. | The following are school work is about Romanticism or in any way related with Romanticism. |
A finales del siglo XVIII, el Romanticismo tuvo un profundo impacto en el desarrollo de la joyería occidental. | Starting in the late 18th century, Romanticism had a profound impact on the development of western jewellery. |
Lo ha buscado en el Romanticismo que ha colo- cado todos los énfasis sobre la desestimación de la capacidad histórica. | He has sought it in Romanticism which has placed all emphasis upon the rejection of historical accomplishment. |
Desde el Romanticismo, España ha atraído a numerosos artistas extranjeros que, de forma temporal o definitiva, se han instalado en ella. | From Romanticism on, Spain has attracted numerous foreign artists who, either definitively or temporarily, have resided in this country. |
La aversión del siglo XIX por el Romanticismo es la rabia de Calibán no viendo su propia cara en el espejo. | The nineteenth century dislike of romanticism is the rage of Caliban not seeing his own face in a glass. |
Así pues, a menos y hasta que el Romanticismo sea destruido en su totalidad, la cultura Occidental permanecerá atascada en su presente situación. | Thus, unless and until Romanticism is obliterated in its entirety, Western culture will remain mired in its present situation. |
La revolución per- manente se vuelve en el único programa que el Romanticismo puede respaldar a pesar de que diga creer en cualquier otra cosa. | Perma- nent revolution becomes the only program that Romanticism can espouse despite whatever else it might claim to believe in. |
Como investigador y ensayista ha trabajado el tema de la creatividad artística y literaria, sobre todo en el Romanticismo y las Vanguardias. | As a researcher and essay writer, he has worked on the subject of artistic and literary creation, especially in Romanticism and the avant-garde. |
Pero, al comienzo, el Romanticismo siguió una senda más indivi-dualista y buscó meramente alejarse de todas las formas de sociedad humana en general externamente impuestas. | But, at the outset, Romanticism followed a more individualistic pathway and sought merely to retreat from all externally imposed forms of human society in general. |
El edificio, construido entre 1867 y 1876 muestra obras del Clasicismo, el Romanticismo, el Biedermeier, el Impresionismo y los primeros contemporáneos. | Built between 1867 and 1876 the museum Alte Nationalgalerie features works of Classicism, Romanticism, the Biedermeier era, Impressionism and early Modernism. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.