Día del Padre

Para algunos, el Día del Padre es feriado.
Some people recognize Father's Day as a holiday.
Mira, está en Irak. Me envió una foto para el Día del Padre donde está con su equipo y había montañas de fondo.
I said, "He just sent me a picture for Father's Day of him and his team."
Aquí están los mejores 10 canciones de el Día del Padre para ti.
Here are top 10 songs of Father's Day for you.
Para muchos de ustedes el Día del Padre no es fácil.
For many of you Fathers' Day is not easy.
La autora con su padre, el Día del Padre, en 1995.
The author with her dad on Father's Day, 1995.
Sorprende a tu papá con este regalo inusual el Día del Padre.
Surprise your Dad with this unusual gift on Father's Day.
Quizá te haga un cenicero para el Día del Padre.
Maybe I'll make you an ashtray for Father's Day.
Algo semejante aplica a nuestros papás al celebrar el Día del Padre.
Something similar applies to our dads as we celebrate Father's Day.
¿Cuál es la idea de dar una entrevista en el Día del Padre?
What's this idea about giving an interview on Father's Day?
¿Por qué no te tomas un día libre por el Día del Padre?
Why don't you take a day off on Father's Day?
¿Qué idea es esa de una entrevista en el Día del Padre?
What's this idea about giving an interview on Father's Day?
¿A quién le enviarás la tarjeta por el Día del Padre?
Who do you send the Father's Day card to?
Papá no quiere pasar el Día del Padre conmigo.
Dad doesn't really want to spend father's day with me.
Fue espontáneo y no tenía nada que ver con el Día del Padre.
It was spontaneous and had nothing to do with Father's day.
Su floristería local tiene muchas grandes ideas para regalos el Día del Padre.
Your local florist has many great Gift ideas for Father's Day.
Este fin de semana millones de americanos celebrarán el Día del Padre.
This weekend, millions of Americans will celebrate Father's Day.
No estoy tan preocupado por el Día del Padre.
I'm not as worried about Father's Day.
Estoy ansiosa por ver lo que hacen para el Día del Padre.
I can't wait to see what they do for Father's Day.
El Sr. Olivacce preparó el maravilloso vídeo que vimos en el Día del Padre.
Mr. Olivacce prepared that wonderful video we saw on Father's Day.
Ya sabes, por el Día del Padre, por tu cumpleaños, y lo demás.
You know, for Father's Day, your birthday, and whatnot.
Word of the Day
to cast a spell on