ejercer
Los miembros del Comité de alto nivel ejercerían sus funciones a título personal. | Members of the high-level committee would act in their personal capacity. |
Las áreas de conservación estaban demasiado fragmentadas para ser viables y ejercerían presión sobre determinadas especies. | The conservation areas were too fragmented to be viable and would pressure certain species. |
En medio de esta tensa situación, las autoridades georgianas declararon repetidamente que no ejercerían facultades de excepción. | In the midst of this tense situation, Georgian authorities repeatedly stated that they would not assume emergency powers. |
Estas Cortes de Circuito ejercerían su tarea en forma rotativa en el grupo de aldeas bajo su jurisdicción. | These circuit courts would perform their work on a rotating basis in the group of villages under their jurisdiction. |
Si los hogares de los profesos cristianos tuviesen el debido molde religioso, ejercerían una gran influencia en favor del bien. | If the homes of professed Christians had a right religious mold, they would exert a mighty influence for good. |
En todos los tiempos había una alta necesidad de las personas, que ejercerían la influencia en la opinión de los circunstantes. | At all times there was a high need for people who would have impact on opinion of people around. |
Las consecuencias socioeconómicas de la directiva, por lo tanto, ejercerían una influencia negativa sobre todo en los países productores. | The social and economic consequences of the Directive would then have a particularly negative effect on the producing countries. |
Estaría compuesto de catorce expertos, elegidos en las reuniones de los Estados partes, y los cuales ejercerían sus funciones a título personal. | It would consist of 14 experts, elected at the meetings of States parties, who would serve in their personal capacity. |
La transparencia y la apertura a la competencia de dicho proceso se ejercerían en las condiciones habituales de un mercado abierto a la competencia. | The transparency and tendering procedure for this process is ensured under the usual conditions of a market open to competition. |
Por lo tanto, se rechaza la alegación y se confirma la conclusión provisional de que las medidas no ejercerían un impacto negativo considerable en los importadores. | Therefore, this claim was rejected and the provisional conclusion that measures would not have a significant negative impact on importers is confirmed. |
Tailandia y Camboya me aseguraron que ejercerían la máxima moderación y resolverían el problema amistosamente en el espíritu de solidaridad y buena vecindad que caracteriza a la ASEAN. | Thailand and Cambodia gave the assurance that they would exercise utmost restraint and resolve the issue amicably in the spirit of ASEAN solidarity and good-neighbourliness. |
Twombly mostró una gran fascinación desde el primer momento por los universos de la literatura clásica y de la historia, que ejercerían una influencia importante en su lenguaje y creación artísticos. | Twombly was intensely fascinated by classical literature and history, both of which had a significant influence on his artistic language and creations. |
Kavanaugh empezará a escuchar casos el martes y podría votar ese mismo día o el miércoles en un caso que prueba cuánto poder ejercerían los tribunales sobre la rama ejecutiva. | He will begin hearing cases Tuesday and could vote as early as Tuesday or Wednesday on a case that tests how much power courts would wield over the executive branch. |
Tenemos que entender también no se puede esperar que sectores particularmente sensibles mantengan un nivel excesivo de importaciones adicionales que ejercerían mayor presión en el promedio de producción y precios nacionales. | We have to understand also that particularly sensitive sectors cannot be expected to sustain an excessive level of additional imports that would put further pressure on average domestic prices and production. |
El 16 de septiembre de 1898, de Hostos propuso un plebiscito en el cual los puertorriqueños ejercerían su derecho a la libre determinación y decidirían el futuro status político de Puerto Rico. | On September 16, 1898, de Hostos proposed a plebiscite in which Puerto Ricans were to exercise their right to self-determination and decide the future of Puerto Rico's political status. |
Los oficiales de turno ejercerían las funciones de defensores de los derechos humanos, facultados para realizar actividades que se enmarquen en el programa de promoción de los derechos humanos de la Policía Nacional de Filipinas. | The attending officers would serve as human rights advocates, with competence to initiate activities under the Philippine National Police human rights development programme. |
Disminuciones abruptas de las exportaciones a los Estados Unidos reducirían el crecimiento mundial y ejercerían una presión a la baja sobre los precios de los productos básicos, lo que redundaría en perjuicio de muchos países en desarrollo. | Deep declines in exports to the United States would reduce global growth and exert downward pressure on commodity prices, hurting, in turn, many developing countries. |
Con ese objetivo, los organizadores proyectaron una entrevista a Isaac Asimov grabada en 1988 donde anticipaba el cambio sustancial que las nuevas tecnologías de la información ejercerían en la educación. | The workshop featured a screening of an interview held with Isaac Asimov in 1988 in which he predicted the massive change that new information technologies would bring to the world of education. |
No obstante, el Oficial Principal y la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones ejercerían una mayor coordinación y supervisión de la infraestructura, las inversiones y las actividades de TIC. | However, the Chief Information Technology Officer and the Office of Information and Communications Technology would exercise greater coordination and oversight over the ICT infrastructure, investments and activities. |
La temperatura del baño de agua y la duración del ensayo serán tales que la presión interna alcance el valor que ejercerían sus contenidos a una temperatura uniforme de 50 °C. | The temperature of the water bath and the duration of the test shall be such that the internal pressure reaches that which would be exerted by its contents at a uniform temperature of 50 °C. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.