ejercer
Sed cuidadosos con la influencia que ejercéis en este tiempo. | Be careful what influence you exert at this time. |
A medida que ejercéis vuestros cuidados diarios, una gran sabiduría comienza a formarse. | As you show your care daily, great wisdom begins to form. |
Vuestros informes quinquenales describen las difíciles condiciones en las que ejercéis vuestro ministerio. | Your quinquennial reports describe the difficult conditions in which you exercise your ministry. |
No ejercéis ninguna soberanía sobre el lugar donde nos reunimos. | You have no sovereignty where we gather. |
Sin embargo eso no interfiere con vuestro libre albedrío, que ejercéis en todo momento. | However, it does not interfere with your freewill, which you exercise at all times. |
Vosotros ejercéis funciones de alta responsabilidad en los organismos de radiodifusión con carácter de servicio público. | You exercise functions of high responsibility in broadcasting bodies at the public service. |
Os agradezco el generoso compromiso con el que ejercéis vuestra preciosa misión. | I thank all of you for the generous commitment with which you exercise your valued mission. |
¿Desde que perspectiva ejercéis la labor pedagógica de introducir al discípulo occidental en la vivencia de lo efímero? | From what perspective do you exercise pedagogical work of introducing the Western discipline the experience of ephemeral? |
Otra parte importante de vuestro ministerio pastoral la ejercéis cuando habláis públicamente como voz moral objetiva en nombre de los necesitados. | Another important part of your pastoral ministry is exercised when you speak publicly as an objective moral voice on behalf of those in need. |
Ante todo queremos manifestaros nuestra estima, pensando en vuestras responsabilidades y en la gran conciencia con que las ejercéis. | We are anxious first of all to tell you our esteem thinking of your responsibilities and your great conscientiousness in exercising them. |
Estad seguros de que cuando hay suficientes de vosotros unidos y con una sola mente ejercéis un enorme poder que conseguirá que se realicen los cambios. | Be assured that when enough of you get together and are single minded, you wield enormous power that will get changes made. |
Por Nuestra parte os expresamos a todos vosotros la gratitud por la nobleza con que ejercéis las funciones que os han sido asignadas a cada uno. | For our part we express to all of you our gratitude for the noble manner in which you exercise the functions entrusted to each one of you. |
Ayudad a todos a redescubrir el camino del bien; contribuid a la conversión sincera de todos los hombres y mujeres con quienes ejercéis vuestro apostolado y animadles a emprender una vida nueva y mejor. | Help everyone to rediscover the road to good; do your part in the sincere conversion of all the men and women with whom you exercise your apostolate, and encourage them to take up a new and better life. |
Me complace recibiros en este encuentro que, al concluir vuestra visita ad limina, me permite saludaros a todos juntos y alentaros en la esperanza, tan necesaria para el ministerio que generosamente ejercéis en las respectivas iglesias particulares. | I am pleased to welcome you at this meeting at the end of your ad limina visit that enables me to greet you all together and to encourage you to hope - so necessary for the ministry that you are generously exercising in your respective particular Churches. |
Espera, ¿vostros ejercéis derecho familiar en Infields/Daniels? | Wait, you guys do family law at infeld/daniels? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.