egomaniac

Popularity
500+ learners.
I am not an egomaniac or narcissist, I am a humble person.
No soy un ególatra o narcisista, soy una persona humilde.
You can't work things out with an egomaniac.
No puedes arreglar las cosas con un egocéntrico.
Have I ever told you that you're an egomaniac?
¿Te he dicho alguna vez que eres un ególatra?
Do you think I'm some kind of egomaniac?
¿Crees que soy una clase de egolatra?
I've waited long enough for this egomaniac.
He esperado lo suficiente a este ególatra.
So, your guy is a lying egomaniac.
Bueno, el tipo es un ególatra embustero.
What's that butchering egomaniac got to do with it?
¿Qué tiene que ver ese ególatra?
John Hoynes is an egomaniac who needs to be told what people think of him.
John Hoynes es un egomaníaco que necesita saber qué piensan de él.
This is not about you, you egomaniac.
Esto no tiene que ver contigo, ególatra.
She wondered why she had married this selfish, egomaniac man.
Se preguntaba por qué se había casado con ese hombre tan egoísta... además de egocéntrico.
I'm smarter than that egomaniac.
Soy más listo que ese ególatra.
You know you're an egomaniac.
Sabes que eres un ególatra.
Do you think I'm an egomaniac?
¿Piensas que soy un egocéntrico?
This isn't about you, you egomaniac.
No es acerca de ti, ego maníaco.
You think I'm an egomaniac?
¿Piensas que soy un egocéntrico?
He's a complete egomaniac.
Es un completo egomaníaco.
He's just an egomaniac.
Es solo un ego maníaco.
You're like an egomaniac.
Tú eres un egomaníaco.
This isn't about you, you egomaniac.
No es acerca de ti egomaniaco.
He's just an egomaniac.
Solo es un egocéntrico.
Word of the Day
Christmas