efecto colateral

Popularity
500+ learners.
Hondo, tu equipo se encargará de cualquier efecto colateral.
Hondo, your team will pick up any spillover duties.
Veo la depresión económica actual como un efecto colateral de una depresión psíquica.
I see the present economic depression as the side-effect of a psychic depression.
La celulitis es un problema primeramente de Salud que conlleva un efecto colateral estetico.
Cellulite is a problem primarily health that leads to a side-effect aesthetic.
La más importante de ellas es el efecto colateral del accidente de los reactores de Fukushima.
The most important of these is the nuclear fallout from the Fukushima reactors meltdown.
En PHP/FI 2.0, un efecto colateral de implementación causaba que $foo[0] tuviera el mismo efecto que $foo.
In PHP/FI 2.0, an implementation side-effect caused $foo[0] to have the same effect as $foo.
Email * Nombre La celulitis es un problema primeramente de Salud que conlleva un efecto colateral estetico.
Email * Name Cellulite is a problem primarily health that leads to a side-effect aesthetic.
Pero verlos, y lidiar con cualquier efecto colateral y resistencia a lo largo del camino, es mucho más difícil.
Seeing them though, and coping with any fallout and resistance along the way is far more difficult.
Sin embargo, pronto se enfrentaron al efecto colateral de los islamistas de Libia y Mali armados con las armas y el dinero de Qatar.
However, soon they faced spill-overs from Libya into Mali of Islamists armed with Qatari weapons and money.
Es como vivir el efecto colateral de nuestras buenas acciones todo el camino dentro de la vasta red de la vida.
Sort of live in the knock on effect of our good deeds all the way down into the vast net of life.
El efecto colateral encontrado mas a menudo en la hipercomunicación también entre seres humanos son campos electromagnéticos inexplicables en la cercanía de la persona en cuestión.
The side-effect encountered most often in hyper-communication also in human beings are inexplicable electromagnetic fields in the vicinity of the persons concerned.
Se trata de un grave efecto colateral del uso a largo plazo de ciertos medicamentos llamados neurolépticos (antipsicóticos), que se emplean para los trastornos psiquiátricos, en especial la esquizofrenia.
This is a serious side-effect associated with long-term use of drugs called neuroleptics (antipsychotics), which are prescribed for psychiatric disorders, especially schizophrenia.
El fortalecimiento del grupo yihadista EIIL es un efecto colateral del conflicto en Siria y de la militarización del movimiento nacionalista sunnita en Irak.
The strengthening of the Jihadist ISIS group is a by-product of the conflict in Syria and the militarisation of the Sunni nationalist movement in Iraq.
Asimismo, muchos medicamentos comunes producen impotencia como efecto colateral.
Also, many common medicines produce impotence as a side effect.
Pero la habilidad vino con un efecto colateral dañino.
But the ability came with a harmful side effect.
Es un efecto colateral de tu tratamiento, ¿verdad?
This is a side effect of your treatment, isn't it?
Creo que este es un efecto colateral significativo.
I think that this is a significant side effect.
Esperaremos para ver si hay algún efecto colateral.
We'll just wait to see if there are any side effects.
¿Ha experimentado algún efecto colateral como consecuencia de ello?
Have you experienced any side effects as a consequence of that?
Debe ser un efecto colateral de acumular años y años sin sustancia.
Must be a side effect of cumulating years and years without substance.
Éste sería un efecto colateral práctico y útil de esta legislación.
That would be a helpful and useful side effect of this legislation.
Word of the Day
smell