Possible Results:
edifiquen
-they/you build
Subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofedificar.
edifiquen
-build
Affirmative imperativeustedesconjugation ofedificar.

edificar

Primero establezcan ese vínculo común y edifiquen sobre eso.
Establish first this common link and build upon that.
Es inducir a que otros edifiquen su casa sobre el abismo sin fondo.
It is to lead people to build their house over the bottomless pit.
¡Manténganse lejos de todo lo que los derribe y adhiéranse a las cosas que los edifiquen!
Stay away from everything that pulls you down, and stick to the things that lift you up!
Formemos programas de vida que nos edifiquen y nos hagan ser mejores y así poder llegar a la santidad.
Let us form programs of life that edify us and make us better and thus reach holiness.
Él sabe que la política es reubicar a los habitantes y no permitir que se edifiquen nuevas casas.
The policy is to relocate the inhabitants of at-risk areas, and block construction of new homes.
Solo necesitas unos pocos amigos que te edifiquen, no te hundan–las personas sabias, no torpes.
You just need a few good friends who build you up, not tear you down—people who are wise, not fools.
Pero, hay otros que edifiquen nuestra naturaleza carnal, alimentan la carne, o solamente nos ayudan a gastar nuestro tiempo.
Others build up our own carnal nature, feed our flesh, or are just plain wastes of time.
Yo viví una vida humana, así como ustedes lo están haciendo ahora, edifiquen el puente de comunicación para que podamos compartirlo.
That I lived a human life, as you now do, builds the bridge of communication that we can share together.
Y para que se edifiquen y renueven las obras del santuario, también las expensas se darán de la cuenta del rey.
For the building also and repairing of the works of the sanctuary expences shall be given of the king's accounts.
Necesitamos grandes programas de trabajo publico que desarrollen la energía renovable y el transporte publico, que edifiquen escuelas y hospitales, y arreglen la infraestructura que esta desmoronando.
We need massive public works programs developing renewable energy and mass transit, building schools and hospitals, and fixing crumbling infrastructure.
El Devorador de energía también hace que los productos gasten mucha másenergía de la cuenta, por ejemplo convence a los constructuores que edifiquen sin poner aislamiento.
The Energy Eater will also find ways to make products use more energy, such as by persuading people to build houses without insulation.
El diálogo es el único medio par solventar las diferencias, y la paridad y el respeto mutuo deben ser los cimientos sobre los que ambas partes edifiquen la confianza mutua.
Dialogue is the only means to resolve differences, and parity and mutual respect must be the foundation upon which both sides can build trust and confidence.
Sobre esta base, podemos utilizar la ciencia y el método científico para desarrollar tratamientos para las enfermedades mentales que liberen el potencial humano y edifiquen un mundo en el que pudiera florecer toda la humanidad.
We can, on this basis, utilize science and the scientific method to develop treatments for mental illness that unlock human potential and build a world in which all of humanity can flourish.
La portavoz del Ayuntamiento de Jerusalén, Brachie Sprung, dijo a EFE que la medida fue aprobada hoy por el comité planificador del consistorio, que ha dado luz verde para que se edifiquen las viviendas en el barrio de Ramot.
The Jerusalem Municipality spokesman, Brachie Sprung, told EFE that the measure was approved today by the planning committee of the council, which gave the green light to edify the houses in the neighborhood of Ramot.
La declaración de Obra Nueva es importante dado que las viviendas que se edifiquen en un solar adquieren naturaleza jurí­dica las viviendas, quedando modificada la situación registral del solar y dando origen a tantas propiedades como consten en el proyecto.
New Homes The statement is important because the houses that may be built on a site acquired legal status dwellings, being modified the registration status of the site and giving rise to many properties as stated in the project.
Dijo: 'Edifiquen casas y hagan planes para quedarse.
He said we should build homes and plan to stay for many years.
En la otra mitad del aparcamiento es probable que se edifiquen viviendas para personas de bajos recursos.
The other half is being considered as a site for low-income housing.
Los que edifiquen debajo de ella y se unan a este fundamento celestial son mantenidos junto a éste por medio de las atracciones y las leyes celestiales.
And those built under it and united to this heavenly foundation are held to it by heavenly attractions and laws.
Asegurar que los materiales educativos reflejen y edifiquen sobre la cultura y práctica de las que primero están y enfatizar que los términos partera tradicional o empírica son dignos.
Ensure that educational materials reflect the culture and practices regarding midwives, emphasizing that the terms traditional or empirical midwife are honorable.
El Ministerio de Vivienda y Construcción ha publicado licitaciones para que este año se edifiquen 235 unidades habitacionales en asentamientos, la mayoría de las cuales se localizarán en asentamientos próximos a la zona metropolitana de Jerusalén.
The Ministry of Housing and Construction has issued tenders for the building of 235 housing units in settlements this year, the majority of which are for location in settlements near metropolitan Jerusalem.
Word of the Day
lean