Possible Results:
edificara
-I built
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofedificar.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofedificar.
Futureél/ella/ustedconjugation ofedificar.

edificar

El los derribara, y no los edificara.
He throweth them down, And doth not build them up.
Por causa de que David era un hombre de guerra, no le fue permitido que edificara el Templo.
Because David was a man of war, He was not allowed to build the Temple.
¿No cree que se perderá el efecto... si toda la catedral se edificara en honor a mi esposo?
You don't feel the effect will be lost... if the whole cathedral was built in my husbanïs honor?
Al final, el señor de la Torre de Aulestia ejerció de mediador y logró que la iglesia se edificara tal y como está hoy en día.
Eventually, the lord of the Tower of Aulesti interceded for the Ibañez-Aldekoas, and had it built the way it is today.
Ellos deseaban que allí se edificara una casa de enseñanza y una ermita a San Miguel, pero en su lugar se construyó la cárcel que funcionó hasta 1974.
They wanted a teaching house to be built there and also a hermitage for Saint Michael, but instead a jail was built and worked until 1974.
A fin de acelerar la labor del Tribunal, algunas causas se examinarían juntas, otras se transferirían a tribunales nacionales y quizás se edificara una cuarta sala de audiencias.
In order to accelerate the Tribunal's work, some cases would be joined, others would be transferred to domestic courts and a fourth courtroom could be constructed.
Y envió á decir Salomón á Hiram rey de Tiro: Haz conmigo como hiciste con David mi padre, enviándole cedros para que edificara para sí casa en que morase.
Then Solomon sent to Hiram king of Tyre, saying: As you have dealt with David my father, and sent him cedars to build himself a house to dwell in, so deal with me.
Y envió á decir Salomón á Hiram rey de Tiro: Haz conmigo como hiciste con David mi padre, enviándole cedros para que edificara para sí casa en que morase.
And Solomon sent to Huram king of Tyre, saying, As thou didst deal with David my father, and didst send him cedars to build him a house to dwell therein [so do for me].
Llegamos a la conclusión de organizar una fundación, principalmente porque cuando encontrasemos un contratista que edificara ésto, el no acordaría el hacerlo, aún cuando le pagasemos el dinero.
We came up with the idea of setting up a foundation, mainly because when we found a contractor who would build this, he would not agree to do this, even if we would pay him the money.
Y envió á decir Salomón á Hiram rey de Tiro: Haz conmigo como hiciste con David mi padre, enviándole cedros para que edificara para sí casa en que morase.
And Solomon sent to Huram the king of Tyre, saying, As you did deal with David my father, and did send him cedars to build him a house to dwell in, even so deal with me.
A este respecto, deseo reafirmar una vez más que la paz es obra de la justicia, pues nace del orden en el que el divino Fundador quiso que se edificara la sociedad humana.
In this regard, I would like once again to reaffirm that peace is the work of justice: indeed, it is born from that order on which the Divine Founder himself wanted to build human society.
Consciente del creciente papel de Tánger en las esferas diplomática y comercial internacionales, el sultán Mulay Ismail mandó al gobernador de la ciudad, Ahmad al-Rifi, que edificara una alcazaba (qasbah) completa, con palacio, dependencias, mezquita, caballerizas, tribunal y prisión.
Conscious of the growing international importance of Tangier, in both diplomacy and trade, Mulay Isma'il ordered the governor of the town, Ahmad al-Rifi, to build a complete kasbah, including palace, outbuildings, mosque, stables, court and prison.
Antes de que se edificara Troya y circularan por las ciudades-estado de Grecia la Ilíada y la Odisea, creaciones sin duda maravillosas de la inteligencia humana, ya en las amplias márgenes del Río Amarillo se desarrollaba una civilización que abarcaba millones de personas.
Before Troy was built and the Greek city-states knew the Iliad and Odyssey, unquestionably marvelous fruits of human intelligence, a civilization that encompassed millions of people were already taking shape on the long shores of the Yellow River.
Por esta razón, San Maximiliano Kolbe, el gran apostol de María, antes de proveer las celdas para sus frailes en cada una de sus fundaciones, quiso que se edificara la Capilla, con el fin de introducir inmediatamente la adoración perpetua del Santísimo Sacramento expuesto.
For this reason Saint Maximilian M. Kolbe, the great apostle of Mary, in each of his foundations, before providing even the cells of the friars, he wanted to provide the chapel in order to introduce at once perpetual adoration of the Blessed Sacrament exposed.
Él edificará una casa a mi nombre, y yo le stab-
He shall build an house for my name, and I will stab-
Él me edificará casa, y yo confirmaré su trono eternamente.
He shall build me an house, and I will establish his throne forever.
El me edificará casa, y yo confirmaré su trono eternalmente.
He shall build me a house, and I will establish his throne forever.
Él me edificará casa, y yo confirmaré su trono eternamente.
He shall build me an house, and I will stablish his throne for ever.
Además te hago saber que el SEÑOR te edificará una casa.
Furthermore I tell you that the LORD will build you a house.
Al otro lado se edificará la dedicada a San Pablo.
On the other site the one dedicated to Saint Paul will be built.
Word of the Day
lean