edad de los metales
Popularity
500+ learners.
- Examples
El Eneolítico: la edad de los metales 73 IX. | The Aeneolithic: The Copper Age 73 IX. |
Todavía algunos guerreros aislados, o montado y armado, que data de la edad de los metales o Neolítico. | Are still some isolated Warriors, or mounted and armed, dating the age of metals or Neolithic. |
En la edad de los metales, las nuevas herramientas facilitan la horadación de la capa calcárea. | During the Bronze and Iron Ages, new tools facilitated carving into the limestone layer. |
Es el período del paleolítico, del neolítico y posteriormente de la edad de los metales: bronce, cobre, hierro. | That covered the Paleolithic then Neolithic periods and later the bronze, copper and iron ages. |
Un viaje que comenzó en paleolítico, cruzando el Neolítico, la edad de los metales y por lo tanto la Edad Media a la Edad Moderna. | A journey that began in Paleolithic, crossing the Neolithic, the age of metals and thus the Middle Ages to the Modern Age. |
Finalmente entra en una nueva fase, la edad de los metales, salvo tal vez por lo que se refiere al cobre que pudo pertenecer al neolítico. | Finally, he enters into a new phase, the metal age-not taking into account copper which could have belonged to the Neolithic phase. |
Hasta la edad de los metales, en que se fabrican las primeras armas declaradamente bélicas (en metal) y que se pone ya de manifiesto una clara jerarquización social, parece que no se puede hablar propiamente de guerra en toda la extensión de la palabra. | Up to the metals age, when the first, outspokenly warlike metal weapons are produced, and when a clear social hierarchization is already evident, it appears that it cannot be spoken of war in the full extension of the word. |
El Neolítico y la Edad de los Metales. | The Neolithic and the Ages of Metals. |
En los cerros Lagar de Villanueva y Chaperas existen vestigios de la Edad de los Metales. | In the Lagar de Villanueva and Chapera hills, vestiges of the Age of Metals still exist. |
Trebaruna probablemente sería uno de los principales dioses del panteón romano edad de los Metales de Lusitania. | Trebaruna probably would be one of the main gods of the Roman pantheon age of Metals of Lusitania. |
La presencia humana en Cardeña se remonta a la Edad de los Metales (III milenio A.C.), momento del que se conservan algunos restos de Sepulturas Megalíticas (Torrubia) | Human presence in Cardeña goes back to the Age of Metals (III millennium BC), some remnants of which are preserved in Megalithic Graves (Torrubia) |
Los estudios de sus tierras nos demuestran la intensidad de su poblamiento y la benevolencia de las mismas desde la Edad de los Metales. | Studies of land demonstrate the intensity of their settlement and the benevolence of these from the Edad de los Metales (Age of Metals). |
Tartessos: cultura que se desarrolló al final de la Edad de los Metales en la costa suroeste de la península Ibérica (actual Huelva, Sevilla y Cádiz). | T Tartessos: culture that developed during the end of the Bronze and Iron Age on the southwest coast of the Iberian Peninsula (modern Huelva, Seville and Cadiz). |
Esto abre nuevas perspectivas para el conocimiento de la Edad de los Metales en esta zona de contacto entre el Valle del Guadalquivir y las estribaciones meridionales de Sierra Morena. | This opens new perspectives for the understanding of the Metal Age in this area of contact between the Guadalquivir Valley and the southern foothills of Sierra Morena. |
Centro de Interpretación de Hijovejo Punto destacado de la arqueología nacional, los restos encontrados narran una historia que va desde la Edad de los Metales hasta a Edad Media. | An important national archaeological site, the ruins found here tell a story that runs from the Age of the Metals to the Middle Ages. |
Después durante los dos milenarios que preceden nuestra época el hombre va a dedicarse a la metalurgía del cobre, del bronce y al final del hierro: es lo que llamamos la Edad de los metales. | During the following two millenniums before our era, humans devoted themselves to copper, bronze and finally iron metallurgy. |
Pero por la arqueología hallada en el término, se sabe de la presencia del hombre prehistórico, que se prolongó durante la Edad de los Metales, ya que se han conservado enterramientos como los de las Encinas Borrachas, Montero y la Sepultura del Gigante. | But we know about the existence of the prehistoric man because of the archaeology found in Alpandeire, which went on for Brass Age, since burials like Encinas Borrachas, Montero and the Sepultura del Gigante have been preserved. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
