echar sal en

Te imploro, Isolda, no echar sal en la herida.
I implore you, Isolde, don't rub salt into the wound.
Toma eso, y empieza a echar sal en la entrada.
Take that, and start salting the driveway.
No quiero echar sal en la herida.
I don't mean to pour salt in the wound.
Es como echar sal en sus heridas emocionales.
It is like rubbing salt in an open emotional wound.
Hala, venga a echar sal en la herida.
Ha!, now you rub salt in the wound.
Voy a echar sal en el patio de atrás.
I'm gonna go salt the back patio.
No te olvides de echar sal en la masa del pan.
Don't forget to put a pinch of salt in that pancake batter.
Eso es echar sal en la herida.
Well, there's some salt in the wound.
¿Para qué? ¿Para echar sal en la herida?
To what, rub salt in the wound?
Bueno, dicen que echar sal en la herida es la manera más rápida de sanar.
Well, they say throwing salt on the wound is the quickest way to heal.
¿Es sostenible echar sal en las carreteras?
Is salting the roads sustainable?
Encima, para echar sal en la herida, muchas de esas acciones las mantienen en secreto.
Adding insult to injury, many of these law-skirting actions are being kept secret.
Bueno, vosotras no hicisteis una presentación personal para cortarla, echar sal en la herida, y después exfoliarla.
Well, you guys didn't make a personal appearance to cut her open, pour salt in the wound, and then exfoliate it.
Esta vez no hubo pérdida de vidas, pero era como echar sal en una herida ya profunda para el pueblo.
This time there was no loss of life, but it was like rubbing salt in an already deep wound for the people.
Parece como echar sal en una herida, pero resulta ser la primera pista en la mayor novela policiaca de la historia.
It seems to rub salt in a wound, but it turns out to be the first clue in the greatest detective story ever.
Otra cosa que tienes que hacer, y que puede sonar medio, es encontrar el dolor y las perspectivas de echar sal en ella.
Another thing you have to do, and it may sound mean, is to find your prospects pain and rub salt in it.
El señor Goebbels no ha querido echar sal en la herida, ha dulcificado el panorama y el señor Almunia también.
Mr Goebbels has not wished to rub salt in the wounds, he has given a rosy view of the situation and so has Mr Almunia.
Para echar sal en las heridas, dijo además que él llamará al presidente de la SAA, Myeni, por teléfono y solo se reunirá con la junta el próximo año.
To rub salt into the wounds, he further said that he will call SAA chairperson, Myeni over the phone and only meet with the board next year.
Todavía estoy recuperándome de mi pérdida de las compras y esto es como echar sal en mis heridas superficiales o pisoteando mi alma demasiado profundo.
It's too soon, much too soon. I'm still reeling from my shopping loss and this is like rubbing salt in my superficial wounds or trampling on my much too entitled soul.
Nosotros, en Escocia, estamos tratando de hacer que esta tecnología funcione, pero está muy lejos de ser perfecta, y darle un enfoque desproporcionado a la condicionalidad del SIE sería simplemente como echar sal en la herida.
We in Scotland are trying to make the technology work, but it is very far from perfect and it would just rub an awful lot of salt into an existing wound to see a non-proportionate approach taken in the cross-compliance of the EID regulations.
Word of the Day
hook