echar por tierra

Existe una poderosa declaración para echar por tierra la prohibición.
There is a powerful statement to overturn the ban (link).
Sin embargo, los acontecimientos recientes podrían echar por tierra estos avances.
However, recent developments could derail this progress.
Bulgaria amenaza con echar por tierra la adhesión de Turquía a la UE, revelaeuobserver.com.
Bulgaria is threatening to scupper Turkey's accession to the EU, euobserver.com reveals.
Bulgaria amenaza con echar por tierra la adhesión de Turquía a la UE, revela euobserver. com.
Bulgaria is threatening to scupper Turkey's accession to the EU, euobserver.com reveals.
Un resurgimiento de la guerra podría echar por tierra todo el proceso de solución pacífica.
The resurgence of the war could extinguish any peace process.
Urge que la gente se una o forme comités para echar por tierra la prohibición.
Urge people to form or join committees to overturn the ban.
Se necesita urgentemente el apoyo suyo para echar por tierra estos cargos ultrajantes.
Support is greatly needed to defeat these outrageous charges.
Se necesita lanzar una decidida lucha legal y política para echar por tierra esta prohibición.
A determined legal and political struggle needs to be waged to overturn this ban.
No así Lady Vivian, mi señor. Tenemos hasta el final de mañana para echar por tierra estas conversaciones.
Not Lady Vivian, my lord. We have until the end of tomorrow to scupper these talks.
Los acusados, sus defensores y sus partidarios también están decididos de echar por tierra estos esfuerzos.
The defendants, their attorneys, and supporters were there too, determined to defeat these attempts.
Es también un intento de echar por tierra todos los esfuerzos dirigidos a establecer la paz en el Oriente Medio.
It is also an attempt to torpedo all efforts at peace in the Middle East.
Los que no desean obedecer a las exigencias de ella tratan de echar por tierra su autoridad.
Those who are unwilling to obey its requirements endeavor to overthrow its authority.
Nunca esperaron ni por un momento que la humanidad podría despertar y echar por tierra sus planes bien preparados.
They never expected for one moment that humanity would wake up and scupper their well made plans.
Esperemos que esta votación convenza a los gobiernos que están impulsando las exportaciones como una solución para echar por tierra este enfoque.
Hopefully this vote will convince those governments that are pushing export as a solution to drop this approach.
Y hay que ganar a nuevas fuerzas a la lucha para echar por tierra estos esfuerzos de suprimir la revolución.
And new forces must be won to wage struggle to defeat these attempts to suppress the revolution.
Esta situación no solo amenaza con echar por tierra la adhesión de Serbia a la UE, sino también con desestabilizar toda la región.
This threatens not only to scupper Serbia's accession to the EU, but also to destabilise the region itself.
Las medidas a medias tienen el riesgo de generar un ejército que pueda echar por tierra todos los logros obtenidos para una democracia.
Half measures risk leaving an army that could scupper all the gains being made in terms of democracy.
De hecho, los efectos peligrosos del cambio climático amenazan con echar por tierra los logros en materia de desarrollo que los ODM ayudaron a alcanzar.
Indeed, the dangerous effects of climate change threaten to undo the development gains that the MDGs helped to achieve.
Necesitamos respaldar y animar a las mujeres a conciliar mejor su maternidad y su vida profesional, sin echar por tierra sus oportunidades de encontrar un empleo.
We need to support and encourage women to better reconcile maternity and work, not scupper their chances of finding a job.
También debemos echar por tierra el falso debate que da a entender que los países deben elegir entre combatir el cambio climático y respaldar el desarrollo nacional.
We must also break the false debate that suggests that countries must choose between combating climate change and supporting national development.
Word of the Day
to boo