echando mano
Popularity
500+ learners.
- Examples
Entre tanto, ¡algunos de nuestros propios analistas estaban echando mano de sus smartphones y portátiles para conseguir también esos chollos! | Meanwhile, some of our own analysts were hitting their smartphones and computers to get those big bargains, too! |
De hecho, Carlos está echando mano a una palabra que nosotros, los Zeta, utilizamos en extenso cuando iniciamos ZetaTalk por vez primera – catastrófico. | Charles in fact is using a word we, the Zetas, used extensively when first starting ZetaTalk–catastrophic. |
NASA está echando mano a una vieja excusa de 1998 para explicar por qué ellos ya no están poniendo las imágenes a la disposición del público. | NASA is using an old excuse from 1998 to explain why they are no longer providing images to the public. |
En esos momentos el cuerpo cambia a trabajar en un modo diferente, echando mano a todos los recursos que ha almacenado, para hacer pleno uso de ellos. | The body shifts into a different mode, using all stored resources to the full. |
Estamos trabajando en múltiples objetivos mientras vamos echando mano de los recursos, fortalezas e inspiración de la gente que está presente en el valle en cualquier momento. | We are working on multiple objectives at a time using the resources, strengths and inspiration of people who are present in the valley at any time. |
Muchos de ellos eran analfabetos, pero supieron escribir estas maravillosas palabras con su carne, echando mano de su humanidad más profunda.Hoy estamos conociendo otras guerras. | Many of them were illiterate, but they were able to write these wonderful words with their flesh, drawing from the deepest kind of humanity. Today we are experiencing other wars. |
Estas son con claridad las mismas imágenes que Sitchin empleó para desarrollar su teoría, aunque además usó los cuentos Épicos, echando mano a su experticia con la escritura cuneiforme. | These are clearly the same images that Sitchin used to develop his theory, although he also delved into the Epic tales, using his linguistic expertise with cuneiform script. |
Con el informe Torres Marques sobre el euro y el turismo, puede decirse que los partidarios del euro están echando mano de sus últimos recursos disponibles. | It could be said of Mrs Torres Marques' report on the euro and tourism that the proponents of the euro are scraping the bottom of the barrel. |
Remóntate en la historia, remóntate a aproximadamente el 1000 d.C., a alrededor del 1300 d.C., cuando la mayor parte de Europa, de la Europa medieval, la dirigían los banqueros venecianos echando mano de la caballería normanda. | Look back in history, look to about 1000 A.D., to about 1380 A.D., when most of Europe, medieval Europe was run by the Venetian bankers using the Norman chivalry. |
Por tanto el teatro lírico no debe ser un museo y tiene la obligación de conectar con el público de hoy, echando mano de los mitos universales, actualizándolos, revisándolos y poniéndolos en diálogo con la gente de hoy. | The lyric theatre, therefore, must not be a museum and has the duty to connect with today's audience, revisiting universal myths, updating them, revising them and making them relevant to people of today. |
Las organizaciones de la sociedad civil de cualquier parte del mundo que requieran una guía sobre cómo controlar los procesos electorales echando mano a las modernas tecnologías de la información pueden consultar en línea estas experiencias. | These experiences are helping to build a vibrant online learning platform that can be accessed by civil society organizations that may be seeking information and guidance on ICT tools for election processes anywhere in the world. |
Nos hicimos repugnantes. Nos hicimos como el Imperio Romano, produciendo cada vez menos nacionalmente, y echando mano de nuestro poderío imperial para robar, por la fuerza y el poder, lo que deseáramos de otros países, a cualquier precio que quisiéramos pagar. | We became like the Roman Empire, producing less and less at home, and using our imperial power to steal, by force and power, from other countries, whatever we wished, at whatever prices we wished to pay. |
¡Qué lindo! La bebé está echando mano a mi teléfono. - ¡No se lo des! | How cute. The baby's reaching for my phone. - Don't give it to her! |
Echando mano de esta analogía debiéramos ser capaces de entender al Uno. | Using this analogy, we should be able to understand the One. |
Echando mano los dos, logramos levantar el coche, y seguimos viaje. | We lifted the cart together, and continued our journey. |
Echando mano de la motivación y la creatividad, han logrado que los visitantes al área se interesen en descubrir los sitios y las historias más interesantes. | Thanks to their motivation and creativity, visitors to the area leave with a solid understanding of its natural and historical wealth. |
La mejor forma de resolver esta cuestión es echando mano de la trigonometría. | The best way to solve this question is to use trigonometry! |
Le estamos echando mano a todo lo que se pueda, ¿no? | Using everything we can, are we? |
Únicamente es sostenida echando mano a las reservas, por ejemplo agotando las aguas subterráneas almacenadas durante milenios. | It is only sustained by drawing down reserves, such as depleting groundwater stored for millennia. |
Como esta no puede ser un posición última, el hombre ha ido echando mano de todas suerte de apoyos. | But since this cannot be a terminal position, man has called upon all types of supports. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
