echo de menos

Popularity
1,000+ learners.
Debíia estar de vacaciones, nadie le echó de menos en una semana.
He should be on vacation, so nobody missed him for a week.
Nadie te echó de menos en Londres.
No one missed you in London.
¿Crees que la Virgen lo echó de menos?
Do you think she missed Him?
La Causa te echó de menos.
The Cause has missed you.
Sí, no se le echó de menos.
Yeah, he wasn't missed.
¿Crees que ella me echó de menos?
Think she missed me?
Ni siquiera me echó de menos.
He really didn't even miss me.
Ella también lo echó de menos.
She missed you, too.
Leo echó de menos a Paula.
Leo missed Paula.
¿Entonces me echó de menos?
So you missed me?
¿Nadie lo echó de menos?
No one missed him?
¿Me echó de menos usted?
Did you miss me?
¿Me echó de menos?
Did you miss me?
Nadie te echó de menos en Londres, Kaylie, nadie te va a echar de menos en Beijing.
No one missed you in London, Kaylie, no one's going to miss you in Beijing.
Creo que echó de menos a mamá más de lo que lo hicimos Prue o yo.
I think she missed Mom in her life more than Prue or I did.
Cuando ocurrió, me quedé estupefacta, pero cuando terminó, noté que parte de mí lo echó de menos.
When that happened, I was overwhelmed. But when it was over, I realised that a part of me missed it.
Toledo nació en Juchitán, se formó en París y, al igual que Morales, pronto echó de menos la magia de Oaxaca y regresó a la capital, tras haber exhibido por todo el mundo su portentosa y poética imaginación.
Toledo was born in Juchitán, studied in Paris, and as Morales, soon missed the magic of Oaxaca and returned to the capital city after showing his portentous and poetic imagination world-wide.
Sí, no echo de menos esa parte de la carretera.
Yeah, I don't miss that part of the road.
Pero ahora me hace echo de menos mi novio.
But now it just makes me miss my boyfriend.
Realmente no echo de menos el día es mejor ahora.
I don't really miss the day that much right now.
Word of the Day
wink