dunno

I dunno, but when he comes to collect his key...
No lo sé, pero cuando venga a buscar su llave...
I dunno what you think but this ain't a sport.
No sé lo que piensas pero no es un deporte.
I dunno, he comes here often with different girls.
No lo sé, él viene aquí a menudo con diferentes chicas.
I dunno, but it seemed pretty serious a few months back.
No lo sé, pero parecía bastante serio hace unos meses.
I dunno, I guess it could have been a bullet...
No lo sé, creo que pudo haber sido una bala.
I dunno, but he called me by my last name.
No sé. Pero me llamó por mi apellido.
I dunno but it is not like this in Tamworth.
No lo sé, pero esto no es como Tamworth.
I dunno why you're taking the long way around.
No sé por qué están tomando el camino más largo.
But since I can't read, I dunno what it says.
Pero ya que no puedo leer, no sé lo que dice.
I dunno what I'm gonna do when you're in Australia.
No sé lo que estoy a hacer cuando se encuentra en Australia.
I dunno, why don't you go back upstairs and ask him?
No sé, ¿por qué no subes y le preguntas?
I dunno where she finds the strength to stick around here.
No sé de dónde saca la fuerza para estar aquí.
I dunno, but it's better than yours.
No lo sé, pero es mejor que la tuya.
I dunno, I was talking, that's all, just talking.
No sé, yo estaba hablando, eso es todo, solo hablando.
I dunno. You didn't tell anyone when you did it.
No sé, no le dijiste a nadie cuando tú lo hiciste.
I dunno, I guess I'll take her to the cinema.
No sé, pero creo que voy a llevarla al cine.
I dunno where she finds the strength to stick around here.
No sé de dónde saca las fuerzas para estar aquí.
I dunno, we just can't send him off in this condition.
No sé, simplemente no podemos enviarle en estas condiciones.
I dunno, 'cause I work all the time, so...
Yo no sé, porque trabajo todo el tiempo, entonces...
I dunno, just, just hit me, that's all.
No lo sé, solo, solo me pegó, eso es todo.
Other Dictionaries
Explore the meaning of dunno in our family of products.
Word of the Day
raven