dunghill
- Examples
It was still too cold to be bothered by the dunghill. | Todavía era demasiado frío para ser molestado por el estercolero. |
With MCP zeolite improved properties and you get a green dunghill. | Con MCP zeolita propiedades mejoradas y se obtiene un estercolero verde. |
This morning, a maid fell in a dunghill. | Esta mañana, una dama cayó en un muladar. |
Do you want to make your family, your home, a dunghill? | ¿Quiere hacer de su familia, de su hogar un muladar? |
Do not do it a wasteland or a dunghill. | No hagas de ella un erial o un estercolero. |
Do you want to sit on the dunghill? | ¿Quiere sentarse en el muladar? |
Orders and higienza your mind. Do not do it a wasteland or a dunghill. | Ordena e higienza tu mente. No hagas de ella un erial o un estercolero. |
Thus, we see how the sun shines upon the dunghill without polluting its rays. | Así, vemos como los rayos de sol brillan sobre el estercolero sin contaminar sus rayos. |
Anyways, I'll wait for you tonight at the garden, next to the dunghill. | De todas formas, te esperaré esta noche en la huerta, al lado de la esterquera. |
This is no cemetery or dunghill. | ¿Cree que esto es un cementerio o un depósito? |
LK 14:35 It is neither fit for the land, nor yet for the dunghill; but men cast it out. | LUC 14:35 Ni para la tierra, ni para el muladar es buena; fuera la arrojan. |
The only reason we don't move out of this dunghill is because of my courtordered ankle bracelet. | La única razón por la que no nos movemos de este pueblucho es debido a esta pulsera de tobillo. |
Governments have buried it in a tangled mass of illegible, indecipherable texts of opt-outs, clauses, footnotes, resolutions, Minutes, and they have taken the Constitution beyond the limits under cover of this dunghill. | Los gobiernos la han sepultado en una mezcolanza de textos ilegibles e indescifrables, de exenciones, cláusulas, notas a pie, resoluciones y actas y, protegidos por ese estercolero, han llevado a la Constitución más allá del límite. |
And I made the princes of Juda go up upon the wall, and I appointed two great choirs to give praise. And they went on the right hand upon the wall toward the dunghill gate. | Hice luego subir á los príncipes de Judá sobre el muro, y puse dos coros grandes que fueron en procesión: el uno á la mano derecha sobre el muro hacia la puerta del Muladar. |
The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye make not known unto me the dream and the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill. | Respondió el rey y dijo a los caldeos: --El asunto lo olvidé; pero si no me decís el sueño y su interpretación, seréis hechos pedazos y vuestras casas serán convertidas en estercoleros. |
The king answered and said to the Chaldeans, The thing is gone from me: if ye will not make known unto me the dream, with the interpretation thereof, ye shall be cut in pieces, and your houses shall be made a dunghill. | Respondió el rey y dijo a los caldeos: El asunto lo olvidé; si no me mostráis el sueño y su interpretación, seréis hechos pedazos, y vuestras casas serán convertidas en muladares. |
Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and being set up, let him be hanged thereon; and let his house be made a dunghill for this. | También por mí es dada orden, que cualquiera que altere este decreto, se le arranque un madero de su casa, y alzado, sea colgado en él, y su casa sea hecha muladar por esto. |
EZRA 6:11 Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and being set up, let him be hanged thereon; and let his house be made a dunghill for this. | ESDR 6:11 También es dado por mí mandamiento, que cualquiera que mudare este decreto, sea derribado un madero de su casa, y enhiesto, sea colgado en él: y su casa sea hecha muladar por esto. |
And the gate of the valley Hanun built, and the inhabitants of Zanoe: they built it, and set up the doors thereof, and the locks, and the bars, and a thousand cubits in the wall unto the gate of the dunghill. | La puerta del Valle la restauró Hanún con los moradores de Zanoa: ellos la reedificaron, y levantaron sus puertas, con sus cerraduras y sus cerrojos, y mil codos en el muro hasta la puerta del Muladar. |
When I was expecting to hear of thy stupidities and blunders, friend Sancho, I have received intelligence of thy displays of good sense, for which I give special thanks to heaven that can raise the poor from the dunghill and of fools to make wise men. | Cuando esperaba oír nuevas de tus descuidos e impertinencias, Sancho amigo, las oí de tus discreciones, de que di por ello gracias particulares al cielo, el cual del estiércol sabe levantar los pobres, y de los tontos hacer discretos. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.